Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

авланас (тĕпĕ: авлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Авланас теместӗн-и-ха?

— Жениться еще не надумал?

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хам авланас тес — вӑхӑчӗ иртсерех кайрӗ.

Самому бы женой обзавестись — поздно, года уж не те, ушли.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапла, Ятман, Тутаркасра пӗр чиперкке кӑна арӑм тӑлӑха юлнӑ, Ялта авланас текенсем нумай, анчах эпир ҫав тӑлӑх арӑм патне никама та мар, сана киле кӗртесшӗн.

Помоги переводом

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Авланас, авланас

Помоги переводом

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Кала-ха, Нухрат, авланас-и ман, авланас мар-и? — куҫа кӗчӗ каччӑ.

Помоги переводом

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тумлантаратӑп, авланас пулсан ҫурт лартма пулӑшӑп.

Помоги переводом

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Павлуш, шухӑшласа пӑхнӑ-и эсӗ: вунтӑххӑрти каччӑ авланас пулсан, ҫемье пуҫлӑхӗ пулайӗ-ши?

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Авланас шухӑш та пуҫран тухса ӳкнӗ пек пулнӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Авланас темӗн-и, тата, вунсаккӑра ҫитнӗ тесе?

Помоги переводом

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Авланас темӗн-и? — кулса илчӗ Хӗветӗр.

Помоги переводом

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Микихвер ашшӗне хирӗҫ пыракан ывӑл мар: авланмалла пулсан — авланас, ҫук пулсан — каяс.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эсир те миҫе ҫул пӗччен пурӑнатӑр, авланас темен.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Эпӗ авланас тетӗп; эпӗ тивӗҫлипе тӗрӗс ӗҫ тӑватӑп.

Я жениться хочу: я по чести поступаю.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Ман шухӑшпа, авланас пулать сан, — ҫав кӑна!

— По-моему, надо тебе жениться — вот и всё!

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Авланас пулать… мӗн капла пурӑнса?..

Женился бы… а то что так жить?

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эх, часрах авланас пулать сан! — шиклӗн каласа хунӑ старик.

— Эх, надо тебе скорее жениться! — тревожно вскричал старик.

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Авланас килет-и, э?

Жениться захотел, а?

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпир малашнехи пурнӑҫ ҫинчен те, искусствӑсем пирки те, служба тӗлӗшпе те, авланас ыйтупа та, ачасене пӑхса ҫитӗнтересси ҫинчен те калаҫрӑмӑр, эпир мӗн калаҫни пӗтӗмпех упи-супи пакӑлтатни кӑна пулни нихҫан та пирӗн пуҫа пырса кӗмен.

Мы толковали и о будущей жизни, и об искусствах, и о службе, и о женитьбе, и о воспитании детей, и никогда нам в голову не приходило, что все то, что мы говорили, был ужаснейший вздор.

XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Авланас тӗлӗшпе Мускав классикла ҫӗршыв пулса тӑрать пулин те, эпӗ ҫакна ҫирӗп ӗненетӗп: Мускав ятне летопиҫсенче пӗрремӗш хут асӑннӑ вӑхӑтранпа паян кунччен те Столыгин пек ҫемьеллӗ пурнӑҫпа пурӑнма кӑмӑл туман тата юрӑхсӑр ҫын пулман пулӗ.

Несмотря на то, что Москва — классическая страна бракосочетаний, но я уверен, что со времени знаменитого кутежа, по поводу которого в летописях в первый раз упоминается имя Москвы, и до наших дней не было человека, менее расположенного и менее годного к семейной жизни, как Столыгин.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Авланас та мар пулас — ку харӑсах икӗ вилӗм.

 — Жениться и сделаться мавром — это две смерти сразу.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней