Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сяо (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сяо Сян, Го Цюань-хай тата Яланах Пуян Ли кунӗпех сӗтел хушшинче лараҫҫӗ, халиччен тунӑ ӗҫсен итогне турӗҫ.

Сяо Сян, Го Цюань-хай и Ли Всегда Богатый целый день провели за столом, подводя итоги проделанной работы.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Халӗ Сяо Сян хӑй куҫҫулӗсенчен вӑтанмасӑр йӗчӗ.

Сейчас же он плакал, не стыдясь своих слез.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сянӑн куҫӗсем шывланчӗҫ.

В глазах Сяо Сяна блеснули слезы.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян тӑрса сӗтел патне пычӗ.

Сяо Сян встал, перешел к столу.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян пушанса юлнӑ пысӑк пӳлӗмре пӗчченех ларчӗ.

Сяо Сян сидел один в большой опустевшей комнате.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл хӑйне Сяо Сян мӗн вӗрентни ҫинчен шутланӑ: коммунистӑн халӑхшӑн пурӑнмалла, ху пурнӑҫу ҫинчен мар, общество пурнӑҫӗ ҫинчен шутламалла.

Он думал сейчас о том, чему его учил Сяо Сян: коммунист должен служить народу и помышлять об общественном, а не о личном благе.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пурте салансан, Сяо Сян ӑна юлма хушрӗ, вара вӗсем ҫӗрле пуличченех калаҫса ларчӗҫ.

А когда все разошлись, попросил его остаться и просидел с ним до поздней ночи.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян аллине ҫупса ячӗ.

И Сяо Сян первый захлопал в ладоши.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Юлташсем, туссем! — пуҫларӗ Сяо Сян.

— Товарищи, друзья! — начал он.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Паллах, Сунь хӑратнипе мар ӗнтӗ, Сяо Сяна хисепленипе.

Не из страха, конечно, перед угрозами возчика, а из уважения к Сяо Сяну.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗнле пулмаллине Сяо начальник ӑнлантарса патӑр.

Пусть начальник Сяо разъяснит, как нам быть.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо начальник пире тарҫӑсемпе чухӑнсем тата вӑтам хресченсем — пӗр ҫемье тесе ӑнлантарчӗ.

Начальник Сяо объяснил нам, что бедняки, батраки и середняки — одна семья.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо начальник, эсӗ ыйтман пулсан, эпӗ нимӗн те калас ҫукчӗ.

— Начальник Сяо, если бы ты меня не спросил, я бы промолчал.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян вӑхӑтлӑха хӑварас тенӗ ыйтӑва халех татса памалла пулнӑ.

Вопрос, временно отложенный Сяо Сяном, требовал все-таки решения.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Помещиксен ҫӗрӗ юлни Сяо Сяншӑн халь пӗтӗмӗшпех паллӑ пулчӗ.

Теперь Сяо Сяну стало совершенно ясно, что у помещиков еще осталась земля.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян Лю Дэ-шане ӑнланчӗ.

Сяо Сян понял Лю Дэ-шаня.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫакнашкал комисси ӗҫне вӑтам хресчене хутшӑнтарма юранипе юраманнине никам та пӗлмен, ҫавӑнпа та пурте Сяо Сян ҫине пӑхма пуҫларӗҫ.

Никто не знал, можно ли допустить середняка к работе в такой комиссии, и все вопросительно уставились на Сяо Сяна.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Акӑ сана вӗсене ӑсатмалли ҫыру, — Сяо Сян ӑна конверт тӑсса пачӗ.

— Вот тебе сопроводительное письмо, — обратился к нему Сяо Сян, протягивая запечатанный конверт.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Хальхи лару-тӑру тата пирӗн задачӑсем ҫинчен каланӑ чухне, — малалла пуҫларӗ Сяо Сян, — Мао председатель Халӑх ҫарӗн тылӗ нумай тӗрекленнине палӑртса хӑварчӗ.

— Председатель Мао, — продолжал с улыбкой Сяо Сян, — говоря о текущем моменте и наших задачах, указывал, что тылы Народно-освободительной армии теперь значительно укрепились.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян кулса илчӗ:

Сяо Сян улыбнулся:

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней