Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ковалева (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсене Нина Ковалева пулӑшать.

которым помогала Нина Ковалева,

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Икӗ фельдшерица, Надя Шульгина, Нина Ковалева газ шӑршласа чирленӗ партизансене сиплесе халран ӳкрӗҫ.

Обе фельдшерицы, а с ними Надя Шульгина и Нина Ковалева сбились в этот день с ног, ухаживая за отравленными партизанами.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Летучкӑсене Надя Шульгинапа Нина Ковалева та ҫӳренӗ.

Тогда приходили сюда и Надя Шульгина с Ниной Ковалевой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Пӗтӗм Союзри Ҫамрӑксен Ленинла Коммунистла Союзен членӗсене Ковалева Нинӑна, Шульгина Надеждӑна ҫамрӑк пионерсен организацине тин ҫеҫ йышӑннӑ ачасен мӑйӗсене хӗрлӗ галстук ҫыхма хушатӑп, — терӗ комиссар.

— Членам Всесоюзного Ленинского Коммунистического Союза Молодежи Ковалевой Нине, Шульгиной Надежде поручаю надеть на вновь принятых в организацию юных пионеров красные галстуки, — сказал комиссар.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Надя Шульгинапа Нина Ковалева стенасем ҫине кивӗ журналсенчен касса илнӗ тӗрлӗ тӗслӗ сӑрпа пичетленӗ илемлӗ ӳкерчӗксем ҫакрӗҫ.

Надя Шульгина и Нина Ковалева развесили красивые многоцветные виды, вырезанные из старых журналов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Надя Шульгинапа Нина Ковалева, макӑрнипе тӑртанса кайнӑскерсем, чӗркуҫленчӗҫ те, командир пуҫ вӗҫне хӑйсем хутран касса тунӑ чечексем хучӗҫ.

Надя Шульгина и Нина Ковалева, заплаканные, опухшие, опустившись на колени, положили у изголовья павшего самодельные, вырезанные из бумаги цветы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Нина Ковалева кашни каҫ мӗн ҫырнине ачасен тахҫанах пӗлес килнӗ.

Мальчишкам уже давно хотелось вызнать, о чем пишет каждый вечер Нина Ковалева.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Аялта, ҫӗр айӗнчи крепоҫӗн, аптекӑпа больница шӑрши ҫапнӑ, стенисене шурӑ простыньсемпе карнӑ медицина пунктӗнче, кровать ҫине ирӗксӗр вырттарнӑ Толя Ковалева унӑн аппӑшӗ Нина Ковалева хураллать.

А глубоко внизу, в медицинском пункте подземной крепости, где все уже пропиталось аптечными и больничными запахами, а стены были завешаны белыми простынями, у койки, куда насильно уложили Толю Ковалева, дежурила сестра его, Нина Ковалева.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Икӗ фельдшерицӑпа Нина Ковалева разведкӑра инкек тӳснӗ Толя Ковалева ниепле те кровать ҫинче тытса чараймаҫҫӗ иккен.

Оказалось, что две фельдшерицы и Нина Ковалева никак не могли удержать на койке пострадавшего во время разведки Толю Ковалева.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ку хыпар айне командир приказне ҫырнӑ; унта Петропавловский ротинче хӗрӗх икӗ ҫынна отряда илни ҫинчен, Надя Шульгинана, Нина Ковалевӑна, Володя Дубинина, Толя Ковалева тата Ваня Гриценкона хуҫалӑх ӗҫне пит лайӑх туса пынӑшӑн тав туни ҫинчен каланӑ.

Под этим сообщением был помещен приказ командира о зачислении в отряд сорока двух человек из роты Петропавловского и об объявлении благодарности за образцовое проведение ряда хозяйственных работ Наде Шульгиной, Нине Ковалевой, Володе Дубинину, Толе Ковалеву и Ване Гриценко.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Виҫӗ-тӑватӑ минутран «хӗрсен пӳлӗмӗнчен» кулни, Надя Шульгинан уҫӑ сасси, кулӑшла Нина Ковалева нӑйкӑшса ҫухӑрашни илтӗнчӗ; вӗсен шавне илтсен, унта тахҫантанпах пӗрне пӗри пӗлекен ҫынсем, сахалтан та пӗр ҫирӗм хӗрарӑм сӑмахлаҫҫӗ, тейӗн.

Через несколько минут оттуда уже слышались смех, звонкие словечки Нади Шульгиной, взвизгивания смешливой Нины Ковалевой и такой шумный разговор, будто там было по крайней мере человек двадцать, давно уже хорошо знающих друг друга.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

«Хӗрсен пӳлӗмӗнче» — Надя Шульгинапа Нина Ковалева ҫывӑракан чул тупика ҫапла ят панӑ — халь килнӗ хӗрарӑмсене вашаватлӑн вырнаҫтараҫҫӗ.

В «девичьей», как называли партизаны маленький каменный тупичок, где спали Надя Шульгина и Нина Ковалева, девушки гостеприимно устраивали прибывших женщин.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пӗр минутран Володя Ваня Гриценкопа Толя Ковалева штаба ертсе пычӗ.

Через минуту Володя привел в штаб Ваню Гриценко и Толю Ковалева.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унӑн юлташӗ, пысӑк куҫлӑ, самӑр Нина Ковалева ним шарламасӑр ҫатмасене пырса илет, витресем йӑтать, пушшисене каялла илсе килет.

Полненькая и большеглазая подруга ее, Нина Ковалева, молча принимала противни, таскала ведра, приносила их порожними обратно.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кунӗ-кунӗпе Володьӑна, Ваньӑна, унтан вӗсене пулӑшма янӑ Толя Ковалева, Жора Емелина, Вова Лазарева сухари суйлама тиврӗ.

И весь день пришлось Володе, Ване, а потом и присланным им на подмогу Толе Ковалеву, Жоре Емелину и Вове Лазареву перебирать сухари.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тата икӗ арҫын ача пырса тӑчӗҫ; пӗрне, аслӑраххине, Ваня Гриценкӑн юлташне, Толя Ковалева Володя палларӗ.

Подошли еще двое мальчиков, в одном из которых, постарше, Володя узнал Толю Ковалева, приятеля Вани Гриценко.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпӗ — Ковалева Нина.

Я — Ковалева Нина.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Капитан Енакиев сӑран портсигарӗнчен икӗ пирус кӑларчӗ те, пӗрне Ковалева пачӗ.

Капитан Енакиев вынул из кожаного портсигара две папиросы и дал одну Ковалёву.

23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Унӑн тепӗр пилӗк минут та пулин тупӑ умӗнче Ковалевпа пӗрле ларасси килчӗ, Ковалева вӑл юратнӑ та, хисепленӗ те.

Хотелось ещё хоть минут пять посидеть у пушки рядом с Ковалёвым, которого он любил и уважал.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Командовани Ковалева темиҫе хутчен те пысӑкрах ӗҫе ярасшӑн пулнӑ, анчах Ковалев кашнинчех хӑйне наводчикрах хӑварма ыйтнӑ, тупӑран ан уйӑрӑр мана, тенӗ.

Несколько раз командование пыталось выдвинуть Ковалёва на более высокую должность, но каждый раз Ковалёв просил оставить его наводчиком и не разлучать с орудием.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней