Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кассий (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малалла кала, Кассий.

Продолжай, Кассий.

LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсӗ мана юратни ахалех пулӗ, Кассий, — тесе чарса хучӗ ӑна Луиза.

— Твоя любовь ко мне напрасна, Кассий, — прервала его Луиза.

LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсӗ пӗлетӗн-и: мӑнаккун ывӑлӗ Кассий сана юратать, сана качча илесшӗн.

— Ты знаешь, что твой двоюродный брат Кассий любит тебя и хочет на тебе жениться?

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсӗ ҫавна, Кассий, ман пекех пит лайӑх пӗлсе тӑратӑн.

И ты, Кассий, знаешь это так же хорошо, как и я.

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ман вара, Кассий, сан ҫинчен тӗрӗс калас пулать: хӑвна мӗн кирлине эсӗ ҫителӗклех уҫҫӑн ӑнлантарса патӑн.

— Что же, Кассий, надо отдать тебе справедливость, ты достаточно ясно объяснил, что тебе нужно.

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсӗ мӗн каланине эпӗ ӑнланмастӑп, Кассий.

— Я не понимаю тебя, Кассий.

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсӗ мӗн каланине тӗрӗс ӑнланатӑп пулсассӑн, Кассий, эсӗ туй ҫинчен калатӑн.

— Если я тебя правильно понимаю, Кассий, ты говоришь о свадьбе.

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Унтан Кассий Мексикӑри похода кайнӑ, унта вунӑ уйӑха яхӑн пулнӑ та капитан чинӗ илнӗ.

Затем Кассий участвовал в мексиканском походе, пробыл там около десяти месяцев и получил капитанский чин.

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсӗ мана курасшӑнччӗ-и, Кассий?

— Ты хотел видеть меня, Кассий?

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӑйне кӑвак мустанга йӗнерлесе панӑ Плутонсӑр пуҫне тата кам та пулин курнине пӗлмесӗр, Кассий Кольхаун прериелле тухса кайнӑ.

Кассий Кольхаун выехал в прерию, не подозревая, что его видел кто-нибудь, кроме Плуто, который оседлал ему серого мустанга.

LХХХI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл Кассий Кольхаун хыҫҫӑн кайнӑ.

Он ехал за Кассием Кольхауном.

LХХХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫав юланут капитан Кассий Кольхаун пулнине вӑл пӗлнӗ.

Он не сомневался, что это был капитан Кассий Кольхаун.

LХХХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Зеб тата ҫакна та пӗлнӗ: Кассий Кольхаун ҫавӑн пек ӗҫре хӑйне хӑй улталама паракан ҫын пулман.

Зеб также знал, что Кассий Кольхаун не из тех людей, которые позволят себя одурачить в такой сделке.

LХХХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл хӑй ҫулӗ ҫинче ҫакӑн пек чӑрмав тӗл пулассине — Кассий Кольхаунпа Исидора Коварубио де-Лос-Ланос хирӗҫ пулассине малтанах пӗлме пултарайман.

Разве мог он предвидеть, что на пути ему попадется такое препятствие, как встреча Кассия Кольхауна с Исидорой Коварубио де Лос-Ланос?

LХХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Сунарҫӑ акаци чӑтлӑхӗ ӑшӗнчен тухнӑ та тин ҫеҫ Кассий Кольхаун иртсе кайнӑ сукмакпа уттарнӑ.

Охотник вышел из зарослей акаций и двинулся по тропе, по которой только что проехал Кассий Кольхаун.

LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ку Кассий Кольхаун пулнӑ.

Это был Кассий Кольхаун.

LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Питех хытӑ юратнӑ ҫамрӑк хуҫине ҫухатни, тата хӑйне пит шанса тӑракан ҫамрӑк хуҫа хӗрӗ хуйхӑрни, унтан тата капитан Кассий Кольхаун атӑпа тапни те пулӗ, — ҫав пурте мӗскӗн негра хытӑ хуйхӑртнӑ.

Потеря горячо любимого молодого хозяина, грусть молодой хозяйки, которой он также был очень предан, и еще, вероятно, удар сапогом капитана Кассия Кольхауна — все это удручало бедного негра.

LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кассий Кольхаун хӑй илӗртнӗ ҫынсем урлӑ ӗҫленӗ.

Кассий Кольхаун действовал через подставных лиц.

LХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мӗншӗн мустангер тӳрӗ ҫын е тӑшман пулнине виҫӗ ҫын ҫеҫ чухлать-ха: Зеб Стумп, Луиза Пойндекстер тата Кассий Кольхаун.

Только три человека понимают или подозревают причину этой вражды: Зеб Стумп, Луиза Пойндекстер и Кассий Кольхаун.

LХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл вилнӗ пиркиех Кассий Кольхаун та хуйӑха ӳксе, салхун ҫӳреме пуҫламарӗ-ши?

Не эта ли смерть повергла в мрачное уныние и Кассия Кольхауна, двоюродного брата убитого?

LХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней