Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Василие (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Андрей Василие итлемерӗ.

Андрей не слушал Василия.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Илтетӗн-и? — хушрӗ, вӗрентрӗ Авдотья Василие.

Слышишь? — приказывала и учила Авдотья Василия.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл: «Эпӗ Василие кӳрентерме памастӑп», — тет.

Он говорит: «Я Василия в обиду не дам».

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Куншӑн эпӗ сана мар, Василие кӑна айӑпланӑ.

Я в этом одного Василия винил, а не тебя.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ксенофонтовнӑн куҫӗсем Василие ҫисе ярас пек шӑтарасла пӑхаҫҫӗ.

Глаза Ксенофонтовны засверкали, будто желая съесть Василия.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӳррӗн калаҫма ӑна вӑл пӗр хут ҫеҫ мар хушнӑ, анчах лешӗ, Василие ытарлӑ сӑмахсем каланисемпе кала ҫуран пӑрӑннӑ.

Он не раз велел ей говорить прямо, но та уклонялась, умасливая словами Василия.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василиса Алешӑна аса илнипе макӑрчӗ, анчах ыттисене хурлантарас мар тесе, ун ҫинчен каламарӗ, вара вӑл, куҫҫуль тӑкнӑшӑн хӑй ҫине ҫиленсе, Василие ҫапла каларӗ:

Василиса плакала потому, что вспомнила Алешу, но нельзя было сказать об этом, чтобы не опечалить других, и, сердясь на себя за слезы, она ответила Василию:

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василие курсан, вӑл ҫӗре кушак пек ҫӑмӑллӑн сиксе анчӗ те, пӗчӗк ҫӑварне кулӑшла та тӑрӑшсах уҫса, унӑн пичӗ ҫумӗнчех темскерле ӑнланмалла мар сӑмах кӑшкӑрчӗ.

Увидез Василия, она легко, по-кошачьи спрыгнула на землю и закричала прямо в лицо ему что-то неразличимое, смешно и старательно открывая маленький рот.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӗттӗмлӗхре электричество ҫутипе ялкӑшаканскер, темиҫе моторӑн сассипе юрлаканскер, кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнӑскер тата праҫникри пекскер, вӑл Василие каллех: «Акӑ эпӗ!» — тенӗ пек туйӑннӑ.

Он вырос среди темноты, весь залитый электрическим светом, поющий голосами многих моторов, неожиданный и праздничный, и снова как бы сказал Василию: «А вот он я!»

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мостик ҫинчен анса, пусма карлӑкӗ урлӑ пӗшкӗнсе, Степан Василие шӑрпӑк тӑсса пачӗ.

Спустившись с мостика и перегнувшись через перила лестницы, Степан протянул Василию спички.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василие хытӑрах ярса илес тесе пулмалла, вӑл ун патне ҫывӑхарах пычӗ, ӑна, хӑй ҫиленнӗ вӑхӑтра пултарнӑ пек, ятлама тытӑнчӗ:

Она подошла вплотную к Василию, видимо, решив как следует взяться за него, и принялась его отчитывать так, как только она умела в злую минуту:

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл Василие Калтана — хӑй пирвайхи хут курнӑ Авдотьйӑна — аса илтерчӗ.

Она остро напоминала Василию Ващурку — ту Авдотью, какою он увидел ее впервые.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василие Валентина вӗсем патне юнашар пырса ларчӗҫ.

Василий и Валентина подошли к ним и сели рядом.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Лашана ывӑнтарчӗҫ хӗрсем! — савӑнаҫлӑн ӳпкелесе пӗлтерчӗ Петр Василие.

— Совсем коней загоняли девки! — весело пожаловался Петр Василию.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Бригадӑри ӗҫ пӗр чарӑнмасӑр пынӑ, Петр кандидатурине хирӗҫ пулнӑ Яснев та Василие пӗр хут ҫеҫ мар каланӑ:

Работа в бригаде шла бесперебойно, и даже Яснев, возражавший против кандидатуры Петра, не раз признавался Василию:

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗмӗл йӗтем Василие чӗререн пырса тиврӗ.

Серебряный ток растрогал Василия.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах Василие унӑн илемӗ мар тыткӑна илчӗ.

Но не красота ее покорила Василия.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василие хӗрӗсем тахҫанах «строительствӑна» курма чӗннӗ, анчах вӑл ниепле те вӑхӑт тупайман, паянхи каҫ кӑна, Катюшка йӑлӑнсах чӗннине итлесе, шкула ҫул май кӗчӗ.

Дочери давно звали Василия посмотреть на «строительство», но он все не находил времени и только в этот вечер уступил настояниям Катюшки и заглянул мимоходом в школу.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василие Лена Первомайскинчи колхозӑн макетне кӑтартрӗ, ӑна шкул ачисем тӑмран, кантӑкран, сӑрӑллӑ хутран тунӑ.

Лена показала Василию макет Первомайского колхоза, который сделали школьники из глины, стекла и цветной бумаги.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Каҫ пулнӑ тӗле Катюшка шкула Василие илсе кӗчӗ.

В конце дня Катюшка затащила в школу Василия.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней