Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Арҫынна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анюта, хӑй ҫине пӗр харӑс тинкернӗ виҫӗ арҫынна курмасӑр-туймасӑр, хурӑн туратти иртет.

Помоги переводом

3 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ялти мӗнпур арҫынна фронтра вӗлерсе пӗтерчӗҫ.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Пирӗн ик ҫӗр арҫынна илсе кайрӗҫ, каялла виҫӗ чӑлах килчӗҫ…

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хакӗ пирки «калаҫса татӑлаҫҫӗ», ун хыҫҫӑн «туяннӑ» ачана хӑмӑт витӗр телейсӗр арҫынна параҫҫӗ.

Помоги переводом

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Ҫав аулсенчи пӗтӗм арҫынна персе пӑрахмалла!

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Ой, кам кунта? — хӑвӑрт сиксе тӑчӗ вӑл, хӑйӗн хыҫӑнчех тӑракан арҫынна чутах ураран ӳкермерӗ.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кӗске вӑхӑтра ик ҫӗр арҫынна — колхоз, ҫемье тата ял тӗревне — вӑрҫа ӑсатрӗ ял-йыш.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Сисӗмлӗскер, вӑл усал чӗлхеллисем хӑйне чӗпӗтсе илессе пӗлсех тӑчӗ, пӗтӗм арҫынна илсе каяҫҫӗ, санран вара вӑрҫӑ айккинчен иртет, эс малашне те патша майри пек упӑшкупах пурӑнӑн тесе каласран шикленчӗ.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пасаралла ҫывхарса пынӑ май вӑл ҫурӑмӗ ҫине темиҫе мӑшӑр атӑ ҫакса янӑ арҫынна асӑрхарӗ.

Помоги переводом

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Пур арҫынна та ҫапӑҫӑва ӑсатрӗҫ.

Помоги переводом

Березовка – вӑрҫӑ ҫулӗсенче // Анастасия СЕМЕНОВА. http://hypar.ru/cv/comment/reply/10662

Стерлитамак хула сучӗ арҫынна айӑплӑ тесе йышӑннӑ, ҫирӗп режимлӑ юсав колонийӗнче тӑхӑр ҫул хушши ирӗклӗхрен хӑтарма наказани панӑ.

Стерлитамакский городской суд признал мужчину виновным и назначил наказание в виде 9 лет лишения свободы в исправительной колонии строгого режима.

Ют ҫӗршыв ҫынни тӗлӗшпе Пушкӑрт ҫӗрӗнче наркотиксен пысӑк партине сутма хӑтланнӑшӑн тӑхӑр ҫула тӗрмене лартма приговор йышӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/narkotiksene ... nn-3494435

Регион прокуратурин пресс-служби пӗлтернӗ тӑрӑх, Нефтекамск хулин сучӗ арҫынна ҫирӗп режимлӑ колонине виҫӗ ҫул та тӑватӑ уйӑха лартма йышӑннӑ.

Как сообщает пресс-служба региональной прокуратуры, нефтекамский горсуд приговорил мужчину к трем годам четырем месяцам колонии строгого режима.

Икӗ ҫамрӑк ачана наркотик ҫине лартма хӑтланнӑ нефтекамец пирки приговор йышӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/narkotiksene ... nn-3455413

Арҫынна тӑкака саплаштарма ыйтнӑ.

От мужчины потребовали возмещения убытков.

Канализаци шывне ҫырмана юхтарнӑшӑн 1 млн тӳлӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/36081.html

Анчах ӗҫӗ вӑтӑр тӑватӑ ҫулхи кӑмӑла каймалла арҫынна, хусаха, авиаци майорӗ пулнӑскере, халӗ Мускаври аэроклубсенчен пӗринче аслӑ инструктор пулса ӗҫлекен ҫынна пырса тивнӗ-ҫке.

Помоги переводом

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Арҫынна сӑра мӗн вӑл? — терӗ Магдаль.

Помоги переводом

XXXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Йӗпреҫ районӗнче вӑрмана кайсан ҫухалнӑ арҫынна шыраҫҫӗ.

В Ибресинском районе ищут пропавшего мужчину, отправившегося в лес.

Йӗпреҫ районӗнче арҫын вӑрмана кайсан таврӑнман // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/36027.html

Арҫынна полк оркестрне илнӗ.

Мужчину приняли в полковой оркестр.

Пушкӑртри боец СВОра ҫар оркестрӗн солисчӗ пулса ӗҫлет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... et-3416382

Тепӗр кунхине каллех ҫав арҫынна велосипед ҫинче кураҫҫӗ.

На следующий день видят того же мужика на велосипеде.

«Икӗ таможенник чикӗ хуралласа тӑраҫҫӗ…» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/senkapkan/313

Арҫынна тухтӑрсен пулӑшӑвӗ кирлӗ.

Мужчина нуждается в медицинской помощи.

Йӑмалӑх арҫыннине шыраҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35753.html

1988 ҫулта ҫуралнӑ арҫынна Звенигово хулинчи юханшыв портӗнче тытса чарнӑ.

Помоги переводом

41 пулӑ тытнӑшӑн пуҫиле ӗҫ пуҫарасшӑн // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35748.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней