Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чухлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
чухлӗ (тĕпĕ: чухлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ах, ҫак вӗрентӗве пурнӑҫра усӑ курас тесен мӗн чухлӗ пӗлмелле, — ассӑн сывласа илчӗ Володя.

Ах, как много надо знать и уметь, чтобы применить это учение в жизни! — вздохнул Володя.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Руҫре мӗн чухлӗ хӗрарӑм таланчӗсем сая кайнӑ!

А сколько на Руси загублено женских талантов!

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мӗн чухлӗ кипке хатӗрленӗ, мӗн чухлӗ ача-пӑча кӗпи-йӗмне ҫӗленӗ, тата малашне те мӗн чухлӗ ҫӗлемелле, сапламалла пулӗ.

Сколько на ней было подрублено пеленок, сшито распашонок, рубашек, штанишек, платьев и сколько еще будет сшито, переделано, перелицовано, починено…

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Алвиш — чура сутуҫин унчченхи агенчӗ, Луанда тӗрминчен тарнӑскер, нимӗн чухлӗ те улшӑнман, урӑхла каласан, вӑл яланхи пекех хуть мӗнле тискер ӗҫ тума та хатӗр.

Бывший агент работорговца Алвиша, бежавший из каторжной тюрьмы в Луанде, нисколько не изменился, то есть по-прежнему был готов на любое преступление.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫынсем ҫине ӑҫта тата мӗнле тискеррӗн тапӑннине, унта мӗн чухлӗ юн юхнине, мӗн чухлӗ кил-ҫурт пушарпа пӗтнине — ҫаксенчен пуринчен те кам мӗнле услам илнин те пӗлмелле вулаканӑн.

Читатель должен знать, где и как производятся эти варварские набеги, сколько льется при этом крови, сколько вызывают они грабежей и пожаров, а также кто извлекает из них прибыль.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эппин, Дэви ҫапах та самолёта пӗр тикӗс пыракан тумаллине, мотор мӗн чухлӗ ҫаврӑнмаллине тата хӑвӑртлӑх мӗнле пулмаллине ас туса юлнӑ!

Итак, Дэви все-таки запомнил, что нужно выровнять самолет, держать нужные обороты мотора и скорость! Он это запомнил.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Тӑршшӗпе ку пулӑ пӗр тӑватӑ фут пулнӑ, анчах вӑл мӗн чухлӗ туртнине никам та пӗлме пултарайман; Бен ҫине вӑл иртнӗ эрнери пекех хӑйӗн йӑвинчен пӑхкаласа выртнӑ.

Длиною рыба была в четыре фута, а весила один бог знает сколько; она поглядывала на него из своего убежища, как и в прошлый раз — неделю назад.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Акӑ, Бен ывӑлне ун патне кайса леҫет те, хӑй пурӑнас тенӗ ҫӗрте пурӑнакан Джоанна, тен, ачипе мӗн чухлӗ те пулин интересленме пуҫлӗ.

Он отвезет к ней мальчонку, и, раз она живет, наконец, там, где ей хочется, Джоанне, может быть, удастся хоть немного заинтересоваться ребенком.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Хӗвел кунта кирек те мӗнле пурнӑҫа та ҫунтарса янӑ, ҫуркунне вара пиншер тӑваткӑл мильӑсем ҫинче хаяр ҫил темӗн чухлӗ хӑйӑр ҫӗклесе, ӑна Инди океанӗн леш енне вӗҫтерсе кайнӑ, унта вӑл ӗмӗрлӗхех выртса юлнӑ: пуш хир тинӗс тӗпӗпе пӗрлешнӗ.

Солнце выжигало здесь всякую жизнь, а весной на тысячах квадратных миль ветры вздымали на воздух массы песка и относили его на ту сторону Индийского океана, где он и оставался навеки на дне морском.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Акӑ, ҫак самант та ыттисенчен ним чухлӗ те лайӑхрах пулман Бен хӑйӗн ывӑлне «Остер» самолёт ҫине хӑйпе пӗрле илнӗ, халӗ, Хӗрлӗ тинӗс хӗрринче, икӗ пин фут ҫӳллӗшӗнче, машина унталла та кунталла суллӑнкаланӑ; ашшӗ хӑйӗн ывӑлӗ кӗҫ-вӗҫ ҫывӑрса каясса кӗтнӗ.

Вот и сейчас было не лучше, чем всегда, Бен взял с собой мальчика на «Остер», который бешено мотало на высоте в две тысячи футов над побережьем Красного моря, и ждал, что мальчишку вот-вот укачает.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Мӗн чухлӗ кунта тӗрлӗ-мерлӗ йывӑҫ-курӑк — Ҫӗнӗ тӗнчери тропик вӑрманӗсенче ун пеккисем пуррине, паллах, наука тӗшмӗртмест те.

Сколько здесь было растений самых разных размеров, о существовании которых в тропических лесах Нового Света наука и не подозревала!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Мӗн чухлӗ ачашлӑх ҫав душра!

Ну ж и ласковость в этом душе!

Литейщик Козырев Иван хӑйне ҫӗнӗ хваттере вырнаҫтарни ҫинчен каласа пани // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 88–92 с.

Художник вӑхӑт мӗн чухлӗ иртнине те тавҫӑрса илме пултарайман.

Художник потерял представление о времени.

10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫакӑн чухлӗ халӑх хушшинче витре йӑтса пыракан Ольӑна курса паллама та йывӑр пулнӑ.

Трудно было увидеть Олю с ведром в густоте этого человеческого потока.

9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Мӗн чухлӗ хаваслӑ та ҫуталса тӑракан куҫсем пӑхнӑ сцена ҫине, чӗререн хӗпӗртесе мӗнле тӑвӑллӑн алӑ ҫупнӑ пӗчӗк ачасем, вӗсем ҫине пӑхса ҫитӗннӗ ҫынсем — ҫак тӗлӗнмелле чаплӑ театрӑн талантлӑ артисчӗсем мӗнле савӑнман пулӗ!

Сколько восторженных, сияющих глаз смотрели на сцену, какие овации вырывались из сердец маленьких зрителей и как дорожили этим детским вниманием взрослые — талантливые актеры этого прекрасного театра!

7. Тӗлпулу // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Мӗн чухлӗ шав, хаваслӑ кӑшкӑрашу, тӗркӗшӳ, савӑнӑҫ, кулӑ пулнӑ ҫак ҫуртра!

Сколько шума, веселой суеты, гама и радостных восклицаний знали эти стены!

7. Тӗлпулу // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Тепӗр минутранах вӑл бомбӑсем ӳксе мӗн чухлӗ сиен туни ҫинчен телефонпа штаба пӗлтернӗ те ишӗлсе аннӑ япаласем айӗнче ахлатса, йынӑшса выртакансене хӑтарма тытӑннӑ.

Через минуту она уже звонила из соседнего дома о размерах бедствия, и сейчас же бросилась в тьму развалин, откуда слышались крики, стоны, вопли.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Хам мӗн чухлӗ тӑнинчен ытлах памӗҫ, — кулса хирӗҫлерӗ Гсркулес.

— Не больше, чем я стою, — смеясь, ответил Геркулес.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эпӗ ӑна ҫул ҫине хама Сан-Фелисене ҫитме мӗн чухлӗ кирлӗ, ҫавӑн чухлӗ ҫеҫ илтӗм.

Я захватил его с собой в дорогу ровно столько, сколько нужно мне одному, чтобы добраться до Сан-Фелисе.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ку, Гаррис каланӑ тӑрӑх, икҫӗр миля чухлӗ вӑрманпа е пушӑ тӳремлӗхпе утмалли ҫул, — паллах, ывӑнтармалла вӑрӑм ҫул, мӗншӗн тесен ҫул ҫӳремелли нимле хатӗр те ҫук.

Это, судя по словам Гарриса, означало переход в двести миль то по лесам, то по голой равнине — несомненно, очень утомительное путешествие, поскольку никаких средств передвижения не было.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней