Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗтем кӗлеткемпе чӗтретӗп, ура йӑлтах шӑнса кайрӗ!
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫенӗкре каллех ура сасси илтӗнчӗ, алӑк хӑвӑрт уҫӑлчӗ те — амӑшӗ каллех тӑчӗ.Снова раздались шаги в сенях, дверь торопливо отворилась — мать снова встала.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ывӑлӗ ура ҫине тӑрса пӳлӗм тавра утса ҫаврӑнчӗ, унтан: — Ну ӗнтӗ, халь эсӗ эп мӗн тунине, ӑҫта ҫӳренине пӗлетӗн, эп сана пӗтӗмпех каласа патӑм! — терӗ.
IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл ҫак ҫынна ура ҫинчех тӑратма лайӑх маррине, ҫилленнӗ пулин те, туйнӑ-туйнах пулас.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫавӑнпа та вӑл, хӑй патнелле пыракан кӑмӑллӑ Джон Келлине курсан, ҫӑмӑллӑн сывласа илнӗ те халӑха сиркелесе хаваслӑнах ура ҫине ҫӗкленнӗ…
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Платформа ҫинче ӗҫ вӗренӗ: чул тата ҫӗр ӗҫлемелли машинӑсем пушатнӑ, тӗлӗнмелле кӑшкӑрашса, пыртан тухакан сасӑпа калаҫни, ура сассисем илтӗнсе тӑнӑ.
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пӗлӗт пек тусан ӑшӗнчен музыка сасси пӗрре вӑйсӑрланса, — кун пек чух вара пин-пин ура тапӑртатни ҫеҫ илтӗннӗ, — тепре сасартӑк кларнетсемпе пӑхӑр трубасем кӑшкӑртнипе, параппансем тӑпӑртатнипе, литавра сассисем янӑранипе вӑйланса илтӗннӗ.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл ура сассисем шӑпланса пынине, унтан пачах илтӗнми пулнине итленӗ, йывӑҫсем те тул ҫутӑлас умӗнхи тӗттӗмре вӑраххӑн пӑшӑлтатнӑ.
XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл, хӑйне такам аякран тӗртсе илнӗ пек, сасартӑк вӑранса кайнӑ, ура ҫине сиксе тӑнӑ та, хӑй ӑҫталла кайнине тата мӗншӗн кайнине шухӑшласа тӑмасӑрах, каллех ҫул тӑрӑх малалла утнӑ.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак вӑхӑтра Матвей ура ҫине тӑнӑ та шыв хӗррипе иртсе кайнӑ поезд хыҫҫӑн сулахай еннелле утнӑ.А в это время Матвей поднялся и пошел налево, вдоль берега, за убежавшим поездом.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вырсарникун иксӗмӗр пӗрле чиркӗве ҫӳрӗпӗр, митингсемпе балсене вара — ура ан пуснӑ пултӑр.По воскресеньям мы станем вместе ходить в храм божий, а на эти митинги и балы — ни ногой.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ну, кун пек калаҫӑва вӗҫлес пулать, — тенӗ Джон, ура ҫине тӑрса.— Ну, эту историю надо когда-нибудь кончить, — сказал Джон, поднимаясь.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Темӗнле хыткан Падди те Хӑвалӑхри чи вӑйлӑ ҫынна ура ҫинчен ӳкерме пултарать пулсан…Если уже какой-нибудь поджарый Падди может повалить самого сильного человека во всех Лозищах…
XIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Падди ура ҫине, анчах ҫуралнӑ ача ҫут тӗнче курнӑран тӗлӗннипе тӗлсӗр пӑхкаланӑ пек, унталла-кунталла пӑхкаласа ҫӗкленнине курсан, — пурте тӳсеймесӗр каҫса кайсах кула пуҫланӑ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Падди ҫапма ӗлкӗреймен, Хӑвалӑх ҫынни, вӑйлӑ та тӗреклӗскер, упа сунарҫа хирӗҫ тӑнӑ пек, ура ҫине ҫӗкленнӗ те икӗ аллине те Падди пуҫӗ ҫине ҫӗклесе унӑн вӑрӑм мар ҫӑра ҫӳҫӗнчен ярса тытнӑ, пӗшкӗнтерсе пуҫне чӗркуҫҫийӗсем хушшине хӗстернӗ те темиҫе хутчен ҫемҫе вырӑнтан хыттӑн ҫапса илнӗ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Инҫетре, рельсӑсем ҫинче, темӗнле ҫаврашка курӑнса кайнӑ, вӑл куҫкалама пуҫланӑ, пысӑклансах, ҫывхарсах пынӑ, унтан ура айӗнчи тимӗр янӑрама, кӗрлеме пуҫланӑ, часах платформа умӗн поезд вӗҫсе иртнӗ.
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пристаньсенчен пӗрин ҫинче ҫеҫ американецсем нумай пулнӑ, вӗсем хыттӑн шавланӑ, «ура» кӑшкӑрнӑ.Только на одной пристани толпились американцы, громко визжали, свистели и кричали «ура».
V // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл ура ҫине тӑнӑ вӑхӑтра пӑрахут, пристань ҫумӗпе иртсе, ҫаврӑнма та пуҫланӑ.Когда он поднялся, — пароходик уже скользил, поворачиваясь, вдоль пристани.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хӑвалӑхсем каллӗ-маллӗ пӑхкаласа тӑнӑ вӑхӑтра вӑл виҫҫӗмӗш хут та кӑшкӑртма ӗлкӗрнӗ, ура айӗнче темскер хыттӑн хӑлтӑртаттарнӑран хайхисем хӑраса картах сикнӗ те ирӗксӗрех каялла чакнӑ.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Йӗри-тавра ют чӗлхе кӑна янӑранӑ, ура айӗнче кӑпӑклӑ хумсем чашкӑрнӑ пек, хӑлхана тискер те ӑнланмалла мар калаҫу пыра-пыра кӗнӗ.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.