Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ хирӗҫ-им? — пӑртакках чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн ыйтрӗ мистер Кэмби.

—  А разве ты против этого? — после некоторого молчания спросил мистер Кэмби.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл вӗсен килӗшӳсӗр кастарса янӑ пуҫӗсене курсан тӗлӗнсе кайрӗ, пӗрре кӗҫӗн ывӑлӗ ҫине, тепре асли ҫине пӑхса илчӗ те: — Ку мӗне пӗлтерет? — тесе ыйтрӗ хаяррӑн.

Он минуту с недоумением смотрел то на младшего, то на старшего сына, удивленный нелепыми их прическами, а потом строго спросил: —  Это еще что такое?

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Хӑтарас тетӗн? — тепӗр хут ыйтрӗ Том.

— Спасти? — переспросил Том.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗн пулчӗ? — ыйтрӗ Том.

— Что такое? — спросил Том.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Хӑҫан та пулин ҫав кӗлете кӗрсе шыраса пӑхсан мӗнле-ши?» — тесе хӑйӗнчен хӑй ыйтрӗ вӑл, вара чӗри хӑвӑрт-хӑвӑрт тапма пуҫларӗ.

«А что, если как-нибудь залезть в этот склад, поискать?» — спросил он себя и почувствовал, как часто застучало у него сердце.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пашалу ҫиетӗн-и? — ыйтрӗ Том, ҫатӑртатакан ҫатма ҫине шӗвӗ чуста ярса.

Будешь есть лепешку? — спросил Том, наливая на шипящую сковородку жидкого теста.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн макӑратӑн эс, Чочой? — ыйтрӗ вӑл, шикленсе йӗри-тавра пӑхкаласа.

— Почему ты плачешь, Чочой? — спросил Том и пугливо осмотрелся вокруг.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗнрен хӑраса ӳкрӗн эс? — ыйтрӗ Адольф.

— Чего же ты испугался? — спросил Адольф.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Апла сана чӗркесе парас-и? — ыйтрӗ те Адольф, амӑшӗ еннелле ҫаврӑнчӗ.

—  Так тебе завернуть, да? — спросил Адольф и повернулся к матери:

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Сана кунта мӗн кирлӗ, ачам? — тесе ыйтрӗ вӑл йӑвашшӑн.

— Что тебе, мальчик, здесь нужно?

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗн, мӗн ҫиес? — шӑппӑн ыйтрӗ Ринтынэ.

— Что, что есть? — тихо спросила Ринтынэ.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсир хӑвӑр хаш отряда кайма кӑмӑл тӑватӑр? — ыйтрӗ Екатерина Ивановна.

— А вы сами куда хотите? — спросила Екатерина Ивановна.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, каласа парӑр мӗн те пулин! — тесе ыйтрӗ Петька.

— Семен Афанасьевич, расскажите что-нибудь! — попросил Петька.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Беспризорниксене илсе каяҫҫӗ-и? — ӑнланаймасӑр ыйтрӗ пире хирӗҫ пулнӑ пӗр вунӑ ҫулхи хӗрача.

— Беспризорников ведут? — с недоумением сказала встречная девочка лет десяти.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл манран тӳрех ыйтрӗ:

Потому что она сразу спросила:

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Виҫҫӗ мӗнле каланӑ тата? — ыйтрӗ кӗҫӗн Стеклов.

— А три как же? — осведомился младший Стеклов.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсир ӗнтӗ шкула пачах, пуҫӗпех пӑрахрӑр-и? — хӗрхеннӗ пек пулса хыттӑн ыйтрӗ ҫӳҫне арҫын ача пек кастарнӑ хӗр.

— Вы школу совсем-совсем оставили? — с сожалением воскликнула все та же стриженая девушка, похожая на мальчишку.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков вара алӑк патӗнчех, ӑна каласа пама пӗтермесӗрех ыйтрӗ:

Жуков тут же на пороге спросил, не дав ему договорить:

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӑштах вӑхӑт иртсен татах тепӗр ҫын пычӗ, вӑл та: Екатерина Ивановнӑна курма юрамӗ-ши, тесе ыйтрӗ.

Когда некоторое время спустя снова явился человек, спросивший, нельзя ли повидать Екатерину Ивановну.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна курма юрамӗ-ши? — тесе ыйтрӗ вӑл.

Нельзя ли ее повидать? — спросил он.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней