Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

унпа (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Асӑнас-тӑвас пулсан, тен, пӗр ӗнине пуснӑ пулӗччӗҫ вӗсем, анчах унпа инкек иртеймесен?..

Тогда он, Кандюк, для помину корову одну зарежет, не пожалеет, а вдруг и это не поможет?..

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр тесен, Элентей патне халӗ Палюк пӗр-пӗччен кӑна ҫӳремест, унпа пӗрле ҫывӑх юлташӗсем те килкелесе каяҫҫӗ.

Вместе с Палюком в дом Элендея стали заходить и его товарищи.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ав, пыр та чӗлхе туп ӗнтӗ унпа.

— Вот поди да поговори с ней.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ав, пыр та калаҫ ӗнтӗ унпа.

— Вот иди да поговори с ней!

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Юрӗ, юрӗ, калаҫӑп-ха унпа, ӳкӗтлесе те пӑхӑп.

— Ладно, ладно, поговорю с ней, уломать попробую.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Каччӑ халь каҫсерен пӗртен-пӗр Элентей патӗнче пулкалать, унпа калаҫса хыпнӑ ӑшне пусарать.

Вечера Тухтар теперь коротает в доме Элендея, с ним облегчает страдающую душу.

XXIII. Тавӑру черечӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шур явлӑкпа ҫавӑрса ҫыхнӑ сылтӑм аллипе сакӑран тӗрӗнчӗ те кӗтессине ларчӗ, Урнашка унпа юнашар вырнаҫрӗ.

Опершись правой рукой, перевязанной белым платком, о край стола, он уселся в самом углу, рядом с ним устроился Урнашка.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унпа юнашар Хемит, Тимрук тантӑшӗ, тӗпре хӗрсем лараҫҫӗ, иккӗн, вӗсен ури вӗҫӗнче Ильяс.

Рядом с ним сидит Хемит, ровесник Тимрука, какие-то две девчонки и у них в ногах Ильяс.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗр унпа мӗн ир пуҫласа каҫчен пӗрле ӗҫлерӗмӗр.

— Мы ведь с ним цельный день нынче бок о бок проработали.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте хӑйӗн упӑшки темӗне пула ҫилленнине ҫийӗнчех тӗшмӗртсе илчӗ, унпа вӑл нимӗн те калаҫмарӗ.

Сайде сразу поняла, чем взбешен ее муж, но виду не подала.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унпа калаҫман-ҫке-ха пӗрре те…

— Да, с ним никто еще ни о чем не говорил.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл унпа калаҫма чӗлхе ҫитерет, хамӑр телейрен уйӑрасшӑн пулмӗҫ вӗсем…

Она знает, как с ним найти общий язык, уж они не будут против нашего счастья.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унпа юнашар Кантюк пырать — ҫӗрме пуян!

Опомнился, что идет рядом с богатым Кандюком.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс ҫеҫ, унпа юнашар утма аран елкӗрсе пыраканскер, Тухтарӑн пӗлес ӗмӗтне ӑнкарнӑ пек, шаппӑн ҫапла каласа хучӗ: «Аня ятлӑ вӑл, Володя аппӑшӗ, Чӗмпӗрте вӗренет…»

Ильяс, едва поспевая ступать с ним рядом, словно угадав потайные мысли Тухтара, тихо проговорил: — Ее Аней зовут, это Володина сестра, она в Симбирске учится…

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унпа юнашар — Сайте, Селимепе Тухтар, Ильяс — вӗсем кукленмесӗрех пӑхаҫҫӗ.

Рядом с ним стояли Сайде, Селиме, Тухтар и Ильяс и тоже с удивлением смотрели на неведомое чудо.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унпа чашӑк-тирӗк ҫӑватпӑр, шӑлӑн ҫавӑнпа.

— Им посуду моем, этим утрись.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унпа ҫаплах йӑпаннӑшӑн Шерккей хӑйӗнчен хӑй вӑтаннӑ пек пулчӗ, вӑртах ҫаврӑнса картишнелле тухрӗ.

Устыдившись своей нежности, Шерккей быстро оглянулся по сторонам: никого.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑявӗ тӑн-тӑнах-ха, унпа пӑру вӗренлеме пулать.

Крепкая вполне, можно привязывать теленка.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ача ниҫта та кайма шутламаннине тата пӗрле пынӑ милиционерсем унпа питех те кӑмӑллӑн калаҫнине курсан, ӑшӑ тӑлӑпне ӑна старик килӗнчен илсе пырса панӑ.

Теплый тулуп дед принес из дома, когда увидел, что мальчик не собирается уходить и милиционеры, пришедшие с ним, относятся к нему благосклонно.

23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унпа пӗрлех — хӑрушӑ ӗҫ.

— И опасная.

23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней