Поиск
Шырав ĕçĕ:
Аманнӑ сысни сунарҫӑ ҫинелле ыткӑнчӗ.
Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.
Унтан пӑр тӑрӑх пыракан йытӑсене курчӗ те тӳрех унталла ыткӑнчӗ.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Пирӗн йытӑ тӳрех ӑна хирӗҫ ыткӑнчӗ.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Ҫакна курсан, тилӗ шывран сиксе тухрӗ те силленсе туса тӑмарӗ, тӳрех вӑйсӑртараххӑн ялкӑшакан ҫулӑм еннелле ыткӑнчӗ, ун урлӑ сиксе каҫса шалалла кӗрсе кайрӗ.
Вӑрманти пушар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 58–60 с.
Вӑл тӳрех тинӗс хӗрнелле ыткӑнчӗ, ҫыран хӗррине кайма шутларӗ пулас, анчах кунта сунарҫӑ тӑрать-мӗн.Она бросилась к морю в надежде обойти пал по намывной полосе прибоя, но здесь уже стоял охотник.
Вӑрманти пушар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 58–60 с.
Кӑна курсан, Гусев сасартӑк сиксе тӑчӗ те: — Ҫӑхан, ҫӑхан! — тесе, тискеррӗн кӑшкӑрашса, кайӑк хыҫҫӑн вӑрманалла ыткӑнчӗ.Вдруг Гусев сорвался с места: — Ворона, ворона! — дико закричал он и бросился в лес за птицей.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Куян ман тӗле ҫитсе пынӑ вӑхӑтра хурчка малалла тата хытӑрах ыткӑнчӗ те хӑрах урипе ӑна ҫурӑмӗнчен ҫаклатса илчӗ, анчах сывлӑша ҫӗклеме вӑйӗ ҫитеймерӗ.
Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.
Олентьев йывӑҫ урлӑ каҫма ҫеҫ тӑнӑччӗ, аманнӑ чӗрчун сасӑ пачӗ те тӳрех ӑна хирӗҫ ыткӑнчӗ.
Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.
Вӑл ҫул ҫинчи тем япалана йӑвантарса хӑварсах ман паталла ыткӑнчӗ, мӗншӗн тесен эпӗ вырӑнтан хускалма пултараймастӑп, урасем ҫӗр ҫумне ҫыпҫӑннӑ пекех, ҫӗкленмеҫҫӗ.Он рванулся ко мне, что-то опрокинув по дороге, а я не могла двинуться, ноги словно приросли к полу.
«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анне килнӗ! — кӑшкӑрчӗ те вӑл, ман паталла ыткӑнчӗ.
Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Унӑн куҫӗ умӗнче хӑрушла сценӑсем пулса иртрӗҫ; кирпӗч купи ҫинче тӑракан карчӑк сасартӑк кӑшкӑрса ярса, хӑйӗн ҫӑлӑннӑ хӗрӗ патнелле ыткӑнчӗ; темле арҫын йӑтса каларнӑ ача кунта хӑйӗн ашшӗне тупрӗ, ашшӗ унтан: «Аннӳ ӑҫта тата?» — тесе ыйтсан, вӑл: «Лере» — тесе ответ пачӗ.
22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Аллисене малалла тӑсса вӑл каллех каялла ыткӑнчӗ, анчах тенкел ҫине пырса тӑрӑнчӗ те ун ҫине ура вӗҫҫӗн хӑпарса тӑчӗ.Протянув руки вперед, снова бросился он в сторону, наткнулся на скамейку и забрался на нее с ногами.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Кӗтмен ҫӗртен хӗрарӑм каялла, хапха айнелле ыткӑнчӗ.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Стёпка ҫав хӗрарӑм хӳме кӗтессинчен пӑрӑнса кайиччен кӗтсе тӑчӗ те, ун хыҫҫӑн пӗтӗм вӑйпа ыткӑнчӗ.Он выждал, когда она скрылась за углом забора, и что есть духу бросился за ней.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Калинккерен вӑрӑм пальто тӑхӑннӑ тӗксӗм кӗлетке тухнине курсан, Стёпка юпа пек хытса тӑчӗ, унтан ҫав самантрах хӳме патнелле ыткӑнчӗ.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Хӑйне тӑрӑх йӑпӑр-япӑр шыв яркаласа, Мишка тумланмалли пӳлӗме ыткӑнчӗ.Кое-как сполоснув себя, Мишка бросился со всех ног в раздевалку.
11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Унтан кровать ҫинче выртнӑ ҫын тӗттӗм коридора сиксе тухрӗ, кухньӑна ыткӑнчӗ.Затем, стараясь не шуметь, человек выскочил в темный коридор, оттуда в кухню.
9. Тетӗшӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Анчах ҫав вӑхӑтра кайри пӳлӗмре кровать ҫинчен хура кӗлетке шуса анчӗ те хӑвӑрт кӑна чӳрече патне ыткӑнчӗ.Но в это время в задней комнате с кровати соскользнула темная фигура и быстро метнулась к окну.
9. Тетӗшӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫапса аркатнӑ сӑмсинчен юхса тӑракан юнне шӑла-шӑлах вӑл ҫав ҫурт патнелле ыткӑнчӗ.Он бросился к дому, вытирая на ходу рукавом кровь, вытекавшую из разбитого носа.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫавӑнпа та вӑл малалла ыткӑнчӗ.
4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.