Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗтре сăмах пирĕн базăра пур.
тӗтре (тĕпĕ: тӗтре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ҫул ҫинче эпир умри япалана уйӑрса илмелле мар тӗтре ҫине кӗрсе кайрӑмӑр та самантрах пӗрне-пӗри куҫран ҫухатрӑмӑр.

Но по дороге попали в такой густой туман, что сейчас же потеряли друг друга.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Малтан ҫӗр ҫинчи япаласем тӗтре витӗр пек курӑнаҫҫӗ.

«Земля внизу сначала кажется в сплошном тумане.

28. 1905-мӗш ҫулта вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӗсен пуҫӗнче халь ӗлӗк тӗтре пек ҫеҫ туйӑннӑ япаласем йӗркеллӗ пуҫтарӑннӑ.

Было у них в мыслях также и еще что-то, что прежде казалось им чем-то туманным.

18. Каллех Китти Хоукра // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Унтан тӗтре саланчӗ…

Затем в его глазах прояснилось…

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Каҫхи тӗтре ӑшӗнчен питӗ нумай тӑшман истребителӗсем вӗҫсе тухрӗҫ.

Из вечерней дымки вылетело большое количество неприятельских истребителей.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет тӗтре ӑшӗнче аташса кайма, пӑрланса ларма, мотор пӑсӑлас-тӑвас пулсан, ирӗксӗртен анса ларма тытӑнса, тинӗсри купаланса ларакан пӑр куписем ҫине ҫапӑнса ванма пултарнӑ.

Самолет мог заблудиться в тумане, мог обледенеть, мог в случае порчи мотора пойти на вынужденную посадку и разбиться о торосистые льды.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Митинг хыҫҫӑн Чкалов пограничниксене ҫапла каланӑ: — Ытларах ҫутӑ каҫсем сунатӑп. Эпир сирӗнпе тӗтре мӗнле хӑрушӑ иккенне пӗлетпӗр, — тенӗ.

После митинга Чкалов сказал пограничникам: — Побольше ясных ночей желаю. Чтобы туманов не было. Мы-то с вами хорошо знаем, как опасен туман.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Таткаланчӑк тӗтре пӗлӗчӗ, вӑрмансемпе юханшывсем ҫинче вӗҫетпӗр.

Несемся над разорванными клочьями тумана, над лесами, над реками.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗр сехет те 20 минутра тӗтре сирӗлчӗ те сулахайра темле утравсем курӑнса кайрӗҫ.

В 1 час 20 мин. туман разорвался и слева показались какие-то острова.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫыран хӗррисене тӗтре хупӑрласа тӑрать.

Берега закрыты туманом.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унтан Кельнпа Парижа вӗҫнӗ чухне вара е тӗтре, е ҫумӑр пулнӑ.

По пути к Кельну и Парижу с туманами перемежались дожди.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Совет чиккинчен пуҫласа Кенигсберга ҫитичченех ҫӑра тӗтре тӑнӑ.

От советской границы до Кенигсберга стоял сплошной туман.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вунвиҫӗ сехет те хӗрӗх пилӗк минутра Чкалов юлташ ҫӑра тӗтре айӗнче пулсан та, ҫав тери ӑстан, Амур ҫинчи Николаевск хулинчен хӗвеланӑҫнерех, Удд утравӗ ҫине анса ларнӑ.

В тринадцать часов сорок пять минут товарищ Чкалов с исключительным мужеством и мастерством, в сплошном густом тумане, совершил посадку западнее Николаевска-на-Амуре, на маленьком прибрежном островке Удд.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет унчченхи пекех ҫумӑрпа тӗтре ӑшӗнчен тухайман.

Дождь и туман попрежнему преследовали самолет.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет пӗлӗтсемпе тӗтре ӑшӗнче вӗҫнӗ, хуллен ҫӳлелле ҫӗкленнӗ.

Самолет медленно полз вверх в сплошном массиве облаков и тумана.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Умра ҫӑра тӗтре тӑнӑ, ҫавӑнпа та ним те уйӑрса илме пулман.

За стеклами клубился густой туман, ничего нельзя было разобрать.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Сывлӑшри хӑнасене тинӗс кӑмӑлсӑр кӗтсе илнӗ: ун ҫийӗпе, аялтанах тӗтре, тачка пӗлӗтсем шунӑ.

Море встретило гостей неприветливо — густым туманом и низко нависшими над водой облаками.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Беринг тинӗсӗ урлӑ каҫнӑ чухне вӗҫӗмсӗр тӗтре капланса тӑнӑ, Шестаков самолета нимӗн те курмасӑр тытса пынӑ.

Через Берингово море Шестаков вел самолет в сплошном тумане.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тинӗссем ҫинче тӗтре хыҫҫӑн штормсем тапраннӑ.

Туманы чередовались со штормами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тавралӑх япӑх курӑннӑ тата тинӗс ҫинче тӗтре тӑнӑ пирки флагмана шыраса тупасси ҫав тери йывӑр пулнӑ.

Найти флагмана в открытом море, когда видимость по горизонту слабая и над водой стелется туман, было задачей крайне трудной.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней