Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухрӑм (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр хӗрарӑмсем упӑшки тӑрантартӑр, тумлантартӑр тата уншӑн тӑрӑштӑр тесе, качча каяҫҫӗ, эпӗ телейсӗрскер, ҫемьешӗн ним тумасӑр таҫта ҫапкаланса ҫӳрекен ҫынна тухрӑм!

Другие женщины выходят замуж, чтобы мужчина кормил, одевал и заботился о них, а я, горемычная, вышла за тебя, чтобы ты шлялся где-то да ничего не делал для семьи!

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

«Эпӗ Хулань хулинче парти курсӗнчен вӗренсе тухрӑм.

«Я окончил партийные курсы в городе Хулане.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вуласа тухрӑм та… —

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑпӑл-хапӑлах вуласа тухрӑм эпӗ ӑна.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тухрӑм, ҫитрӗм тӗпӗртеттерсе…

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Лешне, шӑтӑкла-шӑтӑкла ҫыхнине, тухрӑм та петӗм чӑлана, кивӗ япаласем хушшине, — эрех кӗленчи енне пӳрнипе тӑсса кӑтартрӗ ватӑ вӗрентекен.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӳршӳсене те каҫса пӑхрӑм, хӗреснаннӳсем патне те кӗрсе тухрӑм, тӗлпулан-камран та ыйтманни хӑвармарӑм — ӑҫта ҫӗр тӗпне анса кайса ҫухалтӑн эсӗ, Дина?

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Тухрӑм шурӑмпуҫпеле…»

«На заре пойду…»

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Бригадӑна кайма тухрӑм.

— Собралась в бригаду.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Кӳр-ха эппин, атту эп килтен ним ҫимесӗрех тухрӑм

— Давай, а то я ушел из дому без ничего…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ун патӗнчен тухрӑм та шухӑшлатӑп: мӗн тӑвас тетӗн, каясах пулать.

Ушел я от него и думаю: что будешь делать, идти придется.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Самантлӑха картишне тухрӑм та каялла чупса кӗтӗм.

Вышел ненадолго во двор и обратно вбежал.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

…Тӑван ялӑн урамӗ тӑрӑх утса тухрӑм.

…Прохожу по всему селу.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫавӑнпа та урӑхла решени йышӑнтӑм: «юнкерссен» стройӗ витӗр вӑркӑнса тухрӑм та хамӑр еннелле пӑрӑнтӑм.

Поэтому нацелился, проскочил сквозь строй «Юнкерсов» и развернулся на свою территорию.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Команда пунктӗнчен халӗ те ҫавӑн пекех пӑшӑрханса тухрӑм.

Выхожу в унылом состоянии.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кабинӑран сиксе тухрӑм — бензин бакне мӗн пулнине хӑвӑртрах пӗлес килет.

Быстро выскакиваю из кабины — хочется скорее посмотреть, что с бензобаком.

19. Ҫунакан самолёт ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кабинӑран тухрӑм.

Вылезаю из кабины.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ кабинӑран сиксе тухрӑм.

Я выскочил из кабины.

7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ урама чупса тухрӑм.

Помоги переводом

Ташлакан тӑрнасемпе ҫара уран ҫӳрекен чӑхӑ // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ хамӑн ташлакан тӑрнасемпе арена ҫине тухрӑм, репетици тума тытӑнтӑм.

Я вышел со своими «танцорами» на арену порепетировать.

Ташлакан тӑрнасемпе ҫара уран ҫӳрекен чӑхӑ // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней