Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туртма сăмах пирĕн базăра пур.
туртма (тĕпĕ: туртма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чӗлӗм туртма пухӑнса тӑтӑмӑр та калаҫсах кайрӑмӑр.

— Стали покурить да загутарились.

16-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Шӑл хушшине хумалли нимӗн те пулмасан — сахалтарах туртма тытӑнӗҫ акӑ.

Кусать нечего будет — небось меньше будут курить.

11-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ҫӗрле вӑл пирус туртма вӑранчӗ, турккӑ ҫынни пек, урисене хӑй айне куклетсе, темӗнччен сӑмах чӗнмесӗр ларчӗ.

Ночью он проснулся, чтобы покурить, и долго молча сидел, поджав под себя ноги, как турок.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче хӗрарӑмсенчен нумайӑшӗ табак туртма вӗренсе кайрӗҫ.

— Многие женщины во время войны стали курить.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Калаҫкалаттӑмӑр та, вара вӑл пирус туртма коридора тухатчӗ, ан салхулантӑр тесе эпӗ те ун патне тухаттӑм.

Мы разговаривали, а потом он уходил в коридор покурить, и я вместе с ним, чтобы ему не было скучно.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл пирус туртма тытӑнчӗ, шӑрпӑкне чӗртнӗ чух пӳрнисем кӑштах чӗтрерӗҫ унӑн.

Он стал закуривать, и у него немного дрожали пальцы, когда он чиркнул спичкой, а потом тихонько положил её в пепельницу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ваня урине каялла туртма тытӑнчӗ, анчах аран-аран туртса кӑларчӗ.

Ваня стал тянуть её назад и с трудом вытащил.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней