Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

терӗм (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӑнукӑма килсе курас терӗм

Помоги переводом

Кӑмӑл улшӑнчӗ // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 90–95 с.

— Вӑт, килсе курас терӗм.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Лисук кинемей чирленӗ терӗҫ те, кӗрсе курам терӗм.

Помоги переводом

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хӑй ҫав тери тархасласа йӑлӑнчӗ те, пӗррелӗхе каҫарам терӗм, никама та шарламарӑм.

Помоги переводом

VI // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ну, пӑскӑртрӑм эпӗ ӑна ун чухне, ял Советне илсе каятӑп, терӗм.

Помоги переводом

VI // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Эсир мӗн ман ҫине тӑрӑнтӑр, чӗпписем ҫӗре ӳкнӗ, эпӗ вӗсене пуҫтарса вырӑнӗсене ярас терӗм, ҫав кӑна, — чӗрҫиттинчи чӗпписене ҫӗре яма хӑтланчӗ Варвари, анчах Лена ӑна вӑхӑтра тытрӗ.

Помоги переводом

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Атӑла курсах каяс терӗм те.

Помоги переводом

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Степа килчӗ те: «Ӗнесене апат панӑ-и?«- тесе ыйтрӗ. «Панӑ!»- терӗм.

Помоги переводом

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

— Халиччен эпӗ Орлова юлташ халӑха ҫутта кӑларас ӗҫре палӑрмалла ӗҫсем тунине илтмен те, очерк-мӗн ҫырасси ҫинчен шухӑшламан, — терӗм эпӗ.

Помоги переводом

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

— Паян эпӗ ҫирӗм виҫӗ ҫул каярах пӗрле учительте ӗҫленӗ Анна Капитоновна патне кайса куртӑм, — терӗм эпӗ, Тӗрлемес шкулӗн учительсем ларакан пӳлӗмне пырса кӗрсен.

Помоги переводом

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Унӑн асаилӗвӗсем пирӗн литература тӗпчевҫисене пулӑшӗҫ тесе, эпӗ вӗсене, И. Е. Ундрицов (Ахах) ҫуралнӑранпа 70 ҫул ҫитнӗ май, «Тӑван Атӑл» журнала парас терӗм.

Помоги переводом

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Эпӗ вара Меценатова: — Эсир Ахах ҫинчен хӑвӑр мӗн-мӗн астунине ҫырмӑр-ши? — терӗм.

Помоги переводом

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

«Эй, — терӗм вара, пӑртак шухӑшласа ларсан, — мӗн-ма хӑрас?!»

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

«Юрать, — терӗм, — ку ҫав тери лайӑх».

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

«Ҫук, куҫран вӗҫертме юрамасть ку усал утамана», — терӗм те эпӗ ҫӑкалӑхри ҫӑра хунавлӑха пытанма ӗлкӗртӗм ҫеҫ — лаштра чӑрӑш айӗнчи хӑрнӑ уртӑш йывӑҫҫисем йӑштӑр-чаштӑр турӗҫ те, ман уммах упа тухрӗ тӑчӗ.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

«Института ан парӑр вӗсене, асӑнмалӑх хӑварӑр», — терӗм те, Надежда Константиновна мана: «Апла юрамасть, съезд решенийӗ хушать пулсан, вӑл пуриншӗн те саккун пулмалла», — терӗ.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Шухӑшларӑм вара хам ӑшра: эсех-ши ку, Фэника — ӗлӗкрех ху полици участокӗпе иртсе пынӑ чухне йытӑсене те хӑратса тартнӑ Фэниках-ши, терӗм!

И думала: ты ли это, мой Фэника! Фэника, которого боялись даже собаки, когда он проходил по своему полицейскому участку!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Путсӗр ҫын! — терӗм ӑна — Упӑшка, — терӗм, — манӑн тӳрӗ ҫын пулнӑ, ывӑл та ҫаплах!»

«Негодяй! — говорю. — Муж, — говорю, — у меня был честный человек и сын такой же!»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Лорд ҫук ӗнтӗ, сана ӗҫе пӗччен ҫӳреме кӑмӑллах мар пулӗ», — терӗм эпӗ арӑма пӗррехинче.

Помоги переводом

Выльӑхӑн та чунӗ пур // Александр ЛЕОНТЬЕВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44271-vyl-k ... a-chun-pur

— Сирӗнпе паллашма хатӗр эпӗ, — терӗм ун еннелле алла тӑсса.

Помоги переводом

Паллашу // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 74–76 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней