Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пынине (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та эпӗ хамӑн ещӗке малаллах сӗтӗрсе пынине уҫҫӑнах туйрӑм.

Тем не менее я ясно ощущал, что ящик неуклонно движется вперед.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах эпӗ король ҫарне пӗтӗм вӑрҫӑ хатӗрӗсене тумланса йӗркеллӗн пынине курсан, мана хам шухӑша улӑштарма тиврӗ.

Но мне пришлось переменить мнение, когда я увидел королевскую армию в полном боевом порядке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫил вӑйланнӑҫем вӑйланса пынине асӑрхасан, эпир блинда илтӗмӗр те фок-зейле гитовсем ҫине илме хатӗрлентӗмӗр.

Заметив, что ветер сильно крепчает, мы убрали блинд и приготовились взять на гитовы фок-зейль.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫак ӗнтӗ, паллах, халӑх япӑхланса пынине кӑтартать.

признак, что народ вырождается.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ пролив варри тӗлне ҫитсен мӑй таранах шыва анса кайсан, вӗсем мана курайман, карапсем ҫур уйӑх пек сарлакан тӑрса пирӗн ҫыран патне ҫывхарса пынине анчах курнӑ.

На середине пролива вода доходила мне по горло, и они не могли видеть меня; они видели только корабли, подвигавшиеся широким полумесяцем к нашему берегу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ ҫавӑнтах сӑмах мӗн ҫинчен пынине чухласа илтӗм те ҫак хыпара илтсен чӗреренех савӑнтӑм.

Я тотчас догадался, о чем шла речь, и сердечно обрадовался этому известию.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫитменнине тата эпӗ тӑшмансен йышӗ ӳснӗҫемӗн ӳссе пынине асӑрхарӑм.

К тому же я заметил, что число моих неприятелей непрерывно возрастает.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ лӑпкӑ выртнине курсан, ҫак ҫынсем ухӑлама чарӑнчӗҫ, анчах хама илтӗнекен шав сассинчен эпӗ ҫынсем нумайлансах пынине сисрӗм.

Убедившись, что я лежу спокойно, люди эти перестали стрелять, но по доносившемуся шуму я догадался, что число их возросло.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫав вӑхӑтрах эпӗ вӑл ҫын хыҫҫӑн ҫавнашкал чӗрчунсемех сахалтан та пӗр хӗрӗхӗн утса пынине туйрӑм.

В то же время я почувствовал, что за ним следует еще по крайней мере около сорока подобных ему созданий.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӗҫсем унсӑрах аван пынине курса, Беннигсен мӗн те пулин тума тӑрӑшам пек хӑтланса, Кутузова ӗҫлеме каллех чӑрмантарнӑ.

И, видя, что все обходится без него, пытался что-то делать, мешая Кутузову руководить операциями.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Эпир хӑвӑрт хӑваласа пынине пула тата ҫакӑн чухлӗ ещӗк вырӑнтах пӑрахса хӑварчӗ».

Такое же число принужден был оставить на месте за быстрым нашим преследованием».

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон та хӑйӗн ҫарне ҫавӑнтах илсе пынине разведка та пӗлтернӗ.

Данные разведки окончательно подтвердили, что туда же ведет свою армию и Наполеон.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Начар тумланнӑ, начар хӗҫпӑшалланнӑ пулсан та ополченецсем вилӗмрен хӑрамасӑр мӗнле хаяррӑн тапӑнса пынине курмарӑмӑр-и ӗнтӗ эпир? — тенӗ.

— Разве не видели мы того неистовства, с которым русские ополченцы, едва вооруженные и обмундированные, шли на верную смерть?

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халӗ ӗнтӗ тӳрех Калуга ҫулӗ ҫине тухса, ун тӑрӑх кайни ҫарсене флангсенчен пырса ҫапма пултарасси патне илсе пынине пурте чухласа илнӗ.

Теперь стало всем ясно, что отходить сразу по Калужской дороге означало поставить армию под разгром с флангов.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫар кашни утӑмрах Мускава ҫывхарса пынӑҫемӗн вӑрҫӑ кризисӗ ҫивӗчленсе пынине Кутузов туйса тӑнӑ.

Кутузов чувствовал, как с каждым шагом, приближающим армию к Москве, обостряется кризис войны.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Барклайӑн вырӑс ҫыннисен иксӗлми вӑйӗ ҫине шанса тӑни ҫитеймен, ҫапӑҫу епле пулса пынине тӗрӗс ӑнланса илме талант ҫитеймен.

У последнего не хватало веры в неистощимую стойкость русских людей, не хватало таланта, чтобы правильно оценить весь ход сражения.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Унӑн куҫӗ умӗнчех тӑшман ҫарӗн ӗречӗсем ишӗлсе пынине, вилӗмрен хӑтӑлнисем нимӗн тума пӗлменнипе хӗҫпӑшалпа артиллерие пӑрахса, территорие, аманнисене, ҫапӑҫма хатӗр паттӑрсен пӗчӗк ушкӑнне пӑрахса тарнине, салтаксем командирсене итлеме пӑрахнине, лешсем йӗркерен тухса кайнӑ ушкӑн пек пулнӑ войско чаҫӗсемпе нимӗн тума пултарайманнине курнӑ.

паники, когда у него на глазах таяли ряды неприятельской армии, а уцелевшие, в панике бросая оружие и артиллерию, бежали, отдавая территорию, покидая раненых, покидая немногих храбрейших, готовых еще драться, когда солдаты не слушали командиров и те были бессильны что-либо сделать с воинскими частями, превратившимися в беспорядочную толпу.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пулӑшу ыйтма пынӑ генерала ҫапӑҫу хирӗнче ӗҫ епле пынине пӑхма тепӗр хут ярать.

Приехавшему за помощью генералу приказывает посмотреть еще раз, что делается на поле боя,

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫакан войскӑсем ӑна халӗ курӑнмаҫҫӗ ӗнтӗ, анчах яланхи пекех, вӑл команднӑй пунктне улӑштарасшӑн мар, ҫапӑҫу епле пынине те сӑнамасть.

Сражающиеся войска уже не видны ему, но он не меняет, как обычно, своего командного пункта, не наблюдает за ходом боя.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пирвайхи атакӑсем хыҫҫӑнах Наполеон хӑй патне хӗпӗртенӗ адъютанчӗсем ҫӗнтерӳсем ҫинчен пӗлтерме васкаса пынине курма вӗреннӗ, анчах кунта пӗрин хыҫҫӑн тепри ӑнӑҫсӑрлӑхсем ҫинчен, маршалсем пулӑшу ыйтни ҫинчен пӗлтерме килнӗ.

Наполеон привык, что после первых же атак к нему с радостными лицами мчались адъютанты, донося о победах, а здесь один за другим они доносили а неудачах, передавая просьбы маршалов о поддержке.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней