Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кашни хӑйне валли ӗҫлетӗр, вара нимӗн те, нимле усал япала та пулмасть.Работай каждый на себя, тогда ничего не будет, никакого зла.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ӗҫе ҫӗнетсе тӑвакан пирӗн ҫынсем, нимле авторитетсене пӑхмасӑрах, ҫапла ҫирӗплетсе параҫҫӗ: шывран хӑрама кирлӗ мар, теҫҫӗ.Наши новаторы доказывают, вопреки всяким авторитетам: воды бояться не надо.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Нимле виҫене пӑхмасӑр, талӑкӗпех хутма тивет…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Нимле сведени те яман.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эпӗ, паллах, ним хумханмасӑрах: ман нимле айӑп та ҫук, нимрен те хӑрамастӑп, терӗм.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тӳрех калатӑп: партине кӗменни манӑн нимле пысӑк сӑлтавпа та ҫыхӑнса тӑмасть.Честно признаюсь: за этим не кроется никакой сколько-нибудь серьезной причины.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Каҫаллапа, нимле чӑрмав та сиксе тухмасан, эпир иксӗмӗр хулана, Терехов заводне кайӑпӑр.А к вечеру, если ничто не помешает, мы поедем с тобой в город, на завод Терехова.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах нимӗҫсем килсен Зоя салхулланса кайнӑ, тӗк тӑнӑ ҫӗртех ҫилленнӗ, нимле ӗҫе тытӑнайман.Но с приходом немцев Зоя стала печальна, раздражительна, она металась, не зная, что предпринять.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫакнашкал япаласемпе лексен, пире нимле пропуск та пулӑшас ҫук.Если засыплешься с нашим грузом, все равно никакой пропуск не поможет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Касса татсассӑн та, нимле усӑ та пулас ҫук.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Хӑйсем тӗплӗ сӑнаса пӗлсе ҫитмесӗр, нимле ӗҫе те тытӑнманскерсем, вӗсем тата питрех шикленсе ӗҫленӗ.Райты, по природе своей склонные не делать ничего, в чем они но уверены, стали вдвойне осторожны.
7. Сывлӑшра вӗҫес ӗҫри пионерсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ман ӑна вӗлерме нимле сӑлтав та пулман.
ХСIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Малалла пулас нимле хуйхӑ-суйхӑ та хӑйне хыҫалта мӗн хӑратса тӑнипе танлашма пултарас ҫук.Может быть, он потом пожалеет об этом безумном поступке, на который толкает его необходимость.
ХСVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ хамӑр хушӑра мӗнле калаҫу пулнине каласа кӑтартнипе сирӗн вӑхӑта ирттерсе тӑмӑп, вӑл ҫак суд тӗпчес ӗҫпе нимле те ҫыхӑнса тӑмасть.
XC сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Нимле те мар: эсӗ судье умне тата вуникӗ присяжнӑй умне тухса тӑрӑн.— Очень просто: ты будешь стоять пред лицом судьи и двенадцати присяжных.
LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пирвай пуҫласа курнӑранпа унӑн тумтирӗнче те, хӑй епле ларса пынинче те нимле улшӑну та пулман пек туйӑнать.
LXXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Сире калас пулать, майор, халӗ манӑн ӑраснах нимле ҫӗнӗ хыпар та ҫук-ха, анчах эпӗ пурӗпӗр тавӑрӑнас тесе шутларӑм.
LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах нимле те май килмен.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Исидорӑна ҫӑлма тухса кайнӑ ҫамрӑксен отрячӗ Аламо таврашӗнче нимле индеецсем те тупмасӑр, часах каялла тавӑрӑннӑ.
LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Мисс, эпир сире нимле сӑмах та пама пултараймастпӑр, пирӗн тем пекех сӑмах парас килсен те.— Мы ничего не можем обещать вам, мисс, как бы нам этого ни хотелось.
LXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.