Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

километр сăмах пирĕн базăра пур.
километр (тĕпĕ: километр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Батманов шучӗпе, кашни километр хушшинчех пӳрт, унта — телефон, кӑмака, сӗтел, вӑрӑм тенкел пулмалла.

По мысли Батманова, через каждый километр должен стоять домик, а в нем — телефон, печь, стол, скамейки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗн пата ҫирӗм километр ытла вӗт…

До нас больше двадцати километров.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кам миҫе километр ҫул тасатнине курӑпӑр.

Посмотрим, кто сколько даст километра!

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем километр та каяймарӗҫ, пролив енчен легковой автомобиль вӗҫтерсе ҫитрӗ.

Они не прошли и километра, как со стороны пролива примчался легковой автомобиль.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ вара, вӑя шеллемесӗр, машинӑна темиҫе ҫӗр километр таран илсе килтӗм.

И я, сил не щадя, вел машину сотни километров.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫил-тӑвӑл сасартӑк сиксе тухнӑ, нумай инкек кӳнӗ, вырӑнӑн-вырӑнӑн провода темиҫе километр тӑршшӗ тата-тата пӑрахнӑ.

Он налетел нежданно и наделал много бед, сорвав в некоторых местах по нескольку километров провода.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Малалла ҫук-ха, анчах пролива ҫитесси утмӑл километр ҫеҫ юлчӗ.

— Дальше пока нет, но до пролива осталось всего шестьдесят километров.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Миҫе километр тӑршшӗ провод чавмалли юлчӗ тесе ыйтнӑ, пролива ҫитиччен эпӗ хуса ҫитсен, сире начар пулать тесе хӑратнӑ.

Он спрашивал, сколько километров провода еще осталось ей тянуть, и грозил, что будет худо, если нагонит ее еще до пролива.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр тӗлте пачах юр ӑшне кӗрсе ларчӗҫ, ниҫтан та пулӑшу кӗтмелли ҫук, ирӗксӗрех машинӑсене икӗ километр таран хӑйсен тӗртсе тухмалла пулчӗ.

В одном месте совсем завязли в снегу, помощи поблизости неоткуда было ждать, пришлось километра два самим толкать машины.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав хура ҫип шура юр ҫинче темиҫе километр тӑршшӗ тӑсӑлса выртать.

На многие километры тянулся теперь по снегу черный пунктир труб.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Канаш паратӑп: вӑхӑта сая ан яр, пулӑшу ыйтма чуп — кунта инҫех мар, вунӑ километр ҫеҫ.

И советую, не теряя времени, сбегать за помощью — тут недалеко, километров десять.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр виҫӗ километр кайсан, шӑнса ларнӑ кантӑк витӗр Махов малта машина тӑнине курчӗ.

Проехав километра три, Махов сквозь промерзшее стекло увидел впереди себя автомашину.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Темиҫе километр хушшинче кунта эсӗ ҫеҫ пурӑнатӑн, — тӳрре тухма тӑрӑшрӗ Карпов.

Ты единственный населенный пункт на несколько километров вокруг, — оправдывался Карпов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Хӗллехи условисенче тата ҫул ҫук ҫӗрте трактор ҫавӑн чухлӗ километр кайни пулман-ха» терӗр.

Не было еще случая, чтобы трактор в условиях зимы и бездорожья такое расстояние проходил».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Инженерсем пӗр километр та каяймарӗҫ, ҫил-тӑвӑл ахӑрса тухрӗ.

Инженеры не прошли и километра, как разразился неистовый снежный буран.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе Татьянӑна часрах курасшӑн пулнине Алексей ӑнланнӑ: ун патне ҫитме инҫех мар, пурӗ те темиҫе километр ҫеҫ юлчӗ ӗнтӗ.

Алексей понимал — Беридзе не терпелось повидать Татьяну: до нее было недалеко, всего несколько километров.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вара Татьяна Петровнӑна, вӑл кашни кун миҫе километр провод карма сӑмах панине аса илтерчӗ.

Он и напомнил Татьяне Петровне, сколько километров провода она обещала тянуть ежедневно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫапах та ҫынсем чылаях ывӑнса ҫитнӗ: вырӑнӗ-вырӑнӗпе темиҫе километр тӑршшӗ ҫул тасатса тухмалла.

И тоже изрядно утомились люди: иногда приходилось пробивать сугробы на нескольких километрах пути.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ҫакна аса илчӗ: виҫӗ ҫул каярах вӗсем хальхи пекех Беридзепе иккӗш, анчах кунтан вунӑ пин километр инҫетре, трасса ҫине пӑхса тӑнӑччӗ.

Алексей вспомнил: около трех лет назад вот так же вдвоем с Беридзе, но за десять тысяч километров отсюда, обозревали они другую трассу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Машина ӗнтӗ трубасене пӗр-пӗринпе тӗкӗнтерсе пӗр километр тӑршшӗ ҫиппе ҫапнӑ пек хурса тухнӑ вырӑнпа вӗҫтерсе пырать.

Машина неслась мимо протянувшейся на километр сплошной линии труб, уложенных впритык одна к другой.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней