Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑнӑш сăмах пирĕн базăра пур.
йӑнӑш (тĕпĕ: йӑнӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир Хӗрлӗ Ҫара паракан кашни сведенисен хыҫӗнче, вӗсенче пысӑках мар йӑнӑш пулсан та, ҫынсен пурнӑҫӗ, ытлашши юн юхтарасси курӑнса тӑнӑ.

За каждой, даже небольшой неточностью в сведениях, передаваемых нами Красной Армии, стояли человеческие жизни, лишняя кровь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ хӗрсе пӑшӑлтатни ҫинчен тата кун пек йӑнӑш шанманлӑха хӑвӑртрах пӗтерсе хурас тени, хӗре тулӑка кӗртме пулӑшрӗ пулмалла.

Мой горячий шопот и весь тон покорности, злости и желания скорее, скорее разделаться с этим оскорбительным на мой взгляд непониманием тех больших чувств, которые не были поняты, как бы привели девушку в себя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кур-ха эсӗ, епле йӑнӑш шухӑшлама пулать иккен ҫын ҫинчен!

 — Представь, как можно в человеке ошибаться!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫырнӑ чухне, нимӗҫсен тирпейлӗхӗпе, йӑнӑш пулнисене резинкӑпа сӑтӑрса тасатаҫҫӗ, защитникӗсене хутсем паркалаҫҫӗ, наушникӗсене пӗр-пӗринпе улӑштаркалаҫҫӗ.

При этом с немецкой аккуратностью стирая резинкой неверно написанное, передавали защитникам бумажки, менялись наушниками.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

 — Ҫук, чӑн та, землячок, эпир унпа ҫак пысӑк наградӑсене йӑнӑш пачӗҫ пуль тесе шутлатпӑр.

 — Нет, верно, землячок, мы с ним считаем, что не по заслугам нам такой большой орден пришёлся.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Анчах вӗсем пӗр йӑнӑш тунӑ.

Но они допустили оплошность.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Кунта, аркатса тӑкнӑ ҫунакан заводсем патӗнче, Хома, «вӗҫекен крепоҫсен» хӑй ӑнлансах ҫитеймен ӗҫӗсене тавҫӑрса илме тӑрӑшса, пӗрремӗш хут хӑй йӑнӑш сӑмах персе ярасран шикленсе тӑчӗ.

И тут, возле разгромленных пылающих заводов Хома впервые серьезно насторожился, пытаясь постичь не совсем понятные ему действия «летающих крепостей».

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗрсе кайнипе летчиксем йӑнӑш тума пултарнӑ, тейӗпӗр.

Можно допустить, что летчики ошиблись, войдя в азарт.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ҫавӑнпа йӑнӑш пӑрахнӑ.

— Не рассчитали.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Майор хӑйӗн шухӑшласа пӑхмасӑр панӑ кашни приказӗ, унӑн тӗрӗс мар тунӑ кашни утӑмӗ, вӑл аллине йӑнӑш сулласа яниех кунта, ют дамба ҫумӗнче, кама та пулин юн юхтарттарассине тата килте, ҫуралнӑ ҫӗршывӗнче, ачисемпе амӑшӗсене тӑлӑха тӑратса хӑварма пултарассине лайӑх пӗлет.

Майор знал и то, что каждый его непродуманный приказ, каждый его неверный шаг и даже ошибочный жест обернется чьей-то кровью, здесь, под чужой дамбой, обернется сиротами и вдовами там, на Родине.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Мӗн, питӗ нумай йӑнӑш турӑм-и?

— Что, очень много ошибок сделал?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫырасса ху йӑнӑш ҫыратӑн!

А пишешь с ошибками!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Темӗнле йӑнӑш пулнине ӑнланса илтӗм те эпӗ, урӑх мел шырама тытӑнтӑм.

Я понял, что произошла какая-то ошибка, и стал искать другой выход.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эх, питӗ пысӑк йӑнӑш турӑр эсир, ачасем! — терӗ Володя пирӗн звенона, пурте тухса кайса пӗтсен.

— Эх, и оплошали же вы, ребята! — сказал Володя, когда все разошлись и осталось только наше звено.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Карттӑ ҫинче йӑнӑш тупса, Кармазин кашнинчех вӗсем ҫинчен комбата тарӑхса тата йӗрӗнсе каласа кӑтартать.

Обнаруживая на картах ошибку за ошибкой, Кармазин всякий раз докладывает об этом комбату с неприкрытым возмущением и презрением.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Боецсем фашистсен яланхи пекех йӑнӑш ҫырнӑ мыскараллӑ листовкисене хӑшӗ-пӗрисем вулакалани ҫинчен калаҫаҫҫӗ, ҫав листовкӑсенче фюрер: «Берлина паратӑп, анчах Украинӑри Виҫҫӗмӗш фронта Дунайра шыва кӗртетӗп», — тесе мухтанать.

Бойцы говорили, что кто-то где-то уже читал немецкие, как всегда безграмотные, шутовские листовки, в которых фюрер хвалился: «Берлин сдам, а 3-й Украинский в Дунае выкупаю».

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Йӑнӑш турӑм-и?

Прогадал?

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кайран Самиевран каҫару ыйтнӑ чух, старшина «питӗ тӗттӗм пулнипе тата питӗ васканипе» йӑнӑш турӑм, тесе ӑнлантарса панӑ.

Позже, когда извинялся перед Самиевым, старшина объяснил, что совершил ошибку «из-за того, что было очень темно и очень спешил».

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӗҫрен пӑрӑнма, кунта йӑнӑш пулнине, эп хаҫатра ӗҫлекен ҫын маррипе ӑнлантарса пама кайрӑм… анчах мана никам та итлесшӗн те пулмарӗ!

Пошел, чтоб отказаться, объяснить, что тут ошибка, что я не газетный работник… но меня никто и слушать не захотел.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Кунта йӑнӑш пулнӑ, господин начальник, — ӗненӳллӗн калаҫрӗ вӑл.

— Здесь ошибка, господин начальник, — убежденно доказывал он.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней