Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑт еплерех витӗм ӳкет пирӗн ҫине атте-аннесенчен.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Вара Маюк халиччен ӑшне тулнӑ хуйхи-суйхине, паян амӑшӗ ҫынсем умӗнче хӑйне еплерех намӑса кӗртнине веҫех каласа пачӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Еплерех илемлӗ пикене ҫаврӑнчӗ Ҫинук ӳссе пынӑ май.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ҫук, Кирюкӗ те курать Ҫинук еплерех хӳхӗмленсе кайнине, анчах юрату пирки сӑмах тапратма хӑрать.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Кур-ха, хӗрӗм, еплерех чаплӑ парне туянтӑм сана валли, пӑхса ытараймӑн, — терӗ коропка уҫнӑ май Ҫинука тинкерсе.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Малалла тата епле сӑмахсем, еплерех запятойсем!..
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Каласам ҫакна пӗреххут: Кожуховка ялне улахрах вырӑнпа еплерех хӑвӑрт ҫитсе ӳкме пулать-ши?— Ты скажи лучше, как бы это мне поскорее да похитрее на Кожуховку выбраться.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
— Кур-ха ӑна, еплерех тумланнӑ вӑл!
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Пурнӑҫ ун чухне еплерех пулӗ-ши?»
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Хӑма ҫинче шашкӑсене пемелле вылямашкӑн еплерех интереслӗ тата!
Настьӑн кӑсӑкланӑвӗсем // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 24,26,28 с.
Эсир хӑвӑрах пӗлетӗр вӗт, манӑн арӑм еплерех ҫын: чӑн-чӑн пирӗшти, ырӑран ырӑ чун…Ведь вам говорить нечего — вы знаете, что у меня за жена: ангел во плоти, доброта неизъяснимая…
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.
— «Хӑрать, ара; эсир сунарҫӑсем; тем пулса тухас пур, армана ҫунтарса яма пултаратӑр; авӑ еплерех хатӗрсем сирӗн».— «Да боится; вы охотники: чего доброго, мельницу зажжете; вишь, у вас снаряды какие».
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.
(Йытӑсем кулма пултарни паллӑ, еплерех кӑмӑллӑн кулма пӗлеҫҫӗ тата вӗсем.)(Известно, что собаки имеют способность улыбаться, и даже очень мило улыбаться.)
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.
Енчен эсир вӑл паян манӑн ура патне ӳксе мӗнле йӗнине курас пулсан, эпӗ еплерех хӑранине ӑнланнӑ пулӑттӑрччӗ.Если б вы видели, как она сегодня рыдала у ног моих, вы бы поняли мои опасения.
XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Акӑ ӗнтӗ вӑл тинех ман умра чунне уҫрӗ, мӗн тери ырӑ ҫутӑпа ҫутӑлса кайрӗ унӑн сӑнӗ, еплерех ҫӗнӗ сӑн вӑл маншӑн, мӗнешкел вӑрттӑн илемлӗх вӑтанчӑклӑн пытарӑнса тӑрать унра…
XI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
— Эккей еплерех яруланса кӑйрӗ вӑл манӑн! — терӗ Гагин.
IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Халех апат ҫиме ларӑпӑр, анчах малтан, — хушса хучӗ Гагин, — йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхӑр-ха… вырӑнӗ еплерех?Мы сейчас примемся за еду; но прежде, — прибавил он, — оглянитесь… каков вид?
II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Каҫхине Артем Ваня пиччӗшне кӗтӳре кун еплерех иртни, выльӑх-чӗрлӗхе пӑхни тата ҫӑмарта ӑшалани ҫинчен каласа пачӗ.Вечером Артем рассказал дяде Ване как прошел день, как пасли стадо и жарили яичницу.
Ҫӑмарта ӑшалани // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 25,27,29 с.
Тимӗркке тете паян урана еплерех пуссан юравлӑрах-ши тенӗн йӑлт-ялт пӑхкаласа йӑпӑртатса пырать…Дядя Тимеркке мелко семенит, поглядывая по сторонам, будто гадает, как сегодня лучше ступать…
Ҫӗрле ҫутатакан ҫеҫкесем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 116–118 с.
Киле кӗтӗм те кӗтесе тӗршӗнсе яра кун шухӑшларӑм: чӑнах та, хамӑр ялта еплерех слива ӗрчетсе яма пулать.
Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.