Поиск
Шырав ĕçĕ:
Папуассем ун ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗҫ, унтан пӗр-пӗрин ҫине тинкерчӗҫ те… халь вӗсен кулас шухӑш мар пулсан та, сасартӑк ахӑлтатса кулса ячӗҫ.
Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Туй тӗкӗр ҫине пӑхса, ахӑлтатса кулса ячӗ: — Ку Туй! — кӑшкӑрса ячӗ вӑл.Туй посмотрел в зеркало и захохотал: — Это Туй! — закричал он.
Пӗр вырӑнта тӑракан шывпа ҫунакан шыв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Чӑл-пар тарнӑ хӗрсен хушшинче пӗри, кӗске хура жакеткӑлли, час-часах каялла ҫаврӑнса пӑхнӑ пек туйӑнчӗ ӑна, вӑл пуринчен ытла ахӑлтатса кулнӑ пек, пуринчен ытла намӑсланса, хура куҫӗсемпе йӑлтӑртаттарса пӑхнӑ пек туйӑнчӗ.
II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
— Пиҫиххине эпӗ паҫӑрах мачча ҫине ывӑтрӑм, — терӗ хӗрача ахӑлтатса.— Нема вашего пояса с медной бляхой, — хохотала девочка, — я его на горище закинула!
II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
— Ай, каларӑн та! — ахӑлтатса ячӗ Ҫемен.
II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Хӑмӑшлӑхран Алёнка ахӑлтатса кулни илтӗнчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Бухгалтертан вӑл тӑрӑхласа кулчӗ, эпӗ те чӑтаймарӑм — ӑш ыратичченех ахӑлтатса култӑм.Над бухгалтером он посмеялся, да и я тоже не удержался, ржал, как конь.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хуралтсене витмелли тимӗр е ҫӗр чавмалли кӗреҫе пысӑк-и вӑл е пӗчӗк-и? — Пӗр харӑс ахӑлтатса кулса яни начальника калаҫма чарчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Георгий Давыдович, кӑкӑрӗпе ҫурӑмӗ ҫине куркаран шыв сапса, ахӑлтатса кулчӗ.Георгий Давыдович хохотал, плеща воду из ковша на грудь и на спину.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пурте ахӑлтатса кулса ячӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Тарӑхнине пула, эпӗ савӑнӑҫлӑн ахӑлтатса кулса ятӑм, кофтине ҫӳп-ҫап ещӗкне тухса пӑрахма сӗнтӗм.— Из-за слости я рассмеялся от радости и предложил выбросить кофту в мусорный ящик.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫамрӑксем ахӑлтатса кулаҫҫӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Гимназистсем ахӑлтатса кулаҫҫӗ, Илья — бархат пек, ҫемҫен те сахал, Мирон типпӗн те тӑрӑхларах кулать.Гимназисты хохотали, Илья смеялся бархатисто, немного, Мирон — сухо и едко.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ҫакна пула арӑмӗ те вылянчӑклӑн ахӑлтатса кулса ячӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ҫынсем кӑшкӑрашрӗҫ, ахӑлтатса кулчӗҫ, ӳсӗрӗлсе кайнӑ ватӑ тӗртевҫӗ, ҫынсенчен нумай ҫӳлерех ҫӗкленӗскер, сывлӑшра шӑмӑ пек аллисемпе сулкаласа, ҫуйӑхса кулчӗ:
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Анчах пӗррехинче Алексей ӑна эрех ӗҫтерсе ӳсӗртнӗ, ӳсӗр упа ташланӑ, чике мӑйраки хуҫнӑ, мунча тӑррине хӑпарса кайнӑ та, мӑрьене сӳтме тытӑнса, кирпӗчсене аялалла кустарса антарма пуҫланӑ: рабочисем, пӗр ушкӑн пухӑнса, ун ҫине пӑхса ахӑлтатса тӑнӑ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Манӑн пӗтӗм вӑй ҫӑва кайрӗ, — тет те вӑл, мӑка шӑлӗсемпе тулнӑ сарлака ҫӑварне карса пӑрахса, ахӑлтатса кулать.— Вся моя сила в жир пошла, — говорит он и хохочет, широко открывая пасть, полную тупыми зубами.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Барский ахӑлтатса кӑшкӑрать:
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Барский хӑлхана хупласа лартмалла ахӑлтатса ячӗ, Житейкин вӗттӗн лӗкӗртетсе илчӗ.Барский оглушительно захохотал, а Житейкин рассыпал в воздухе смешок, мелкий и острый.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Эсӗ — итле! — тет те Барский ахӑлтатса кулать.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.