Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

айван сăмах пирĕн базăра пур.
айван (тĕпĕ: айван) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Епле ӑнланмалла мар-ха ҫакна: ача, айван ӗҫсем тӑвать пулсан, асать пулсан, ҫавсене вӑл, хӑй ӗҫӗсен усал енне курман пирки ҫеҫ тӑвать-ҫке.

Как не понять, что если он делает глупости, шалости, то делает только потому, что не видит дурной стороны этой шалости.

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Кур-ха сана, эсӗ халех айван пек калаҫатӑн! — асӑрхаттарать Тёмӑна аппӑшӗ.

— Вот видишь, ты уж глупости говоришь! — замечает сестра.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

«Мӗнле айван эс!..»

«Какой ты глупый!»

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Мӗнле айван эс!..»

Какой ты глупый!»

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Мӗнле айван эс!

Какой ты глупый!

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Мӗн тери айван иккен эпӗ!

— Какая я, однако, глупая!

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Унпа аппаланни урамра чупакан ачасене е хирте ҫӳрекен кӗтӳ ачине пырать ӗнтӗ, эсӗ вӗт, — айван Марье сана чӑн-чӑн пӑру туса хучӗ пулин те, — ҫитӗннӗ ҫын.

Это хорошо мальчишкам на улице или подпаску в поле, а ты все же таки взрослый мужик, хоть эта глупая Марья и сделала из тебя настоящего теленка.

XI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Йытӑ ҫав тери айван, ҫухалса кайма та пултарать!

Этот пёс такой глупый, что и заблудиться может!

Дёма Снежока хӑналани // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Республиканецсем пит те айван, кӑвак камзолпа кокарда ҫакнӑ виҫкӗтеслӗ шлепке тӑхӑнсан, пур ҫӗрте те ҫӳреме пулать.

Эти республиканцы до того глупы, что в синем мундире, треугольной шляпе и с трехцветной кокардой можно пройти всюду.

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Русаков Трубачёвӑн хушаматне хуратса хурать, ку — айван та кирлӗ мар япала, хушамат хуратнипе вӑл Трубачёва варалать, ун ҫинчен ыттисене ырӑ мар сӑмах калаттарать.

Русаков зачеркивает фамилию Трубачева — глупо и не нужно, он тем самым ставит Трубачева в тяжелое положение подозреваемого.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ашшӗ-амӑшне ҫемьере пулӑшасси ҫинчен эпир шкулта пӗрре кӑна каламан, анчах эсӗ, темле айван сӑмахсем каласа, унтан кулатӑн.

О помощи в семье мы здесь говорили не раз, а ты позволяешь себе бросать какие-то глупые насмешки.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл айван ача мар…»

Он парень неглупый…

32 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукӑн паянхи ӗҫӗ ӑна тарӑхтаракан айван ӗҫ пек туйӑннӑ.

Поступок Васька казался ему грубым и глупым.

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӑш чухне класра е килте тарӑхса ҫитетӗп те мӗнле те пулин айван сӑмахсем каласа тултаратӑп, чӗлхене мӗн лекет, ҫавна персе яратӑп, ҫиленнипе, кайран вара хама та намӑс.

Как разозлюсь в классе или дома — так и давай какие-нибудь глупости говорить, что попало, со зла, а потом самому стыдно.

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унтан вара пурте пирӗн тӗрлӗ вак-тӗвек пирки айван тавлашусем тухса кайни ҫинчен калама пуҫларӗҫ.

А потом все начали говорить, что у нас все по пустякам выходят всякие глупые ссоры.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ачасем айван шуткӑсем калаҫҫӗ, пӗр-пӗрин ҫине пӑхса кулса илеҫҫӗ, хӗрачасем хӑйсене кӳрентернисене ҫеҫ аса илеҫҫӗ.

Мальчики позволяют себе всякие глупые шутки, пересмеиваются, а девочки только обиды свои перебирают.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Саша амӑшӗнчен ыйтма кайсан, Ваҫҫук Одинцова: — Сашка айван: яланах пӗчӗк ачасем пӑхать! — терӗ.

Пока Саша бегал спрашиваться, Васек говорил Одинцову: — Чудак Сашка: вечно со своими ребятами нянчится!

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Айван! — кулса илчӗ Саша.

— Чудак! — усмехнулся Саша.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл чир пурӑна-киле иртсе каять, сывлӑху ҫирӗпленет, анчах халӗ ун пирки хӑраса ӳкни — питех те айван япала.

Это пройдет, с годами ты окрепнешь, на рисковать сейчас — просто глупо.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Айван сӑвӑ, ҫавӑнпа килӗшместӗп.

— Да потому нападаю, что глупо!

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней