Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пӑхатӑп (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ, пӑхатӑп та куратӑп: со-ба-ка.

Вот смотрю, вот вижу: со-ба-ка.

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ вӗсем ҫине пӑхса кӑна илетӗп, чӗлхене ҫеҫ тивертсе пӑхатӑп».

— Я только посмотрю на них, я только языком попробую».

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ каллех чӳречерен пӑхатӑп.

Я снова взглядываю в окно.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ун ҫине тӗлӗнсе пӑхатӑп:

Я смотрю на него с удивлением:

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ Король ҫине пӑхатӑп.

Гляжу на Короля.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӑхатӑп та — кампа ку? тетӗп, — чупнӑ ҫӗртех калаҫрӗ вӑл — Сывлӑх сунатӑп, Семен Афанасьевич!

— А я гляжу — с кем это ты? — говорил он еще на бегу — Здравствуйте, Семен Афанасьевич!

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ йӗри-тавралла пӑхатӑп — мӗн пулчӗ ӑна?

Я смотрю вокруг — что с ним?

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан эпӗ Костик ҫине пӑхатӑп — вӑл ним чӗнмесӗр, тимлӗн пӑхса тӑрать иккен.

Потом я перевожу глаза на Костика — лицо у него серьезное, сосредоточенное; он тоже смотрит в воду.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ каялла ҫаврӑнса пӑхатӑп.

Оглядываюсь.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӑхатӑп та — хамӑн шухӑша шухӑшлатӑп.

Смотрю и думаю о своем.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Тата эпӗ пӑхатӑп та сирӗн вӑкӑр ӗҫсӗр тӑнине куратӑп.

— А еще, я смотрю, у вас бычок без дела стоит.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр вӗҫӗнчен сӑнаса пӑхатӑп.

Попробую с другого конца.

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах пиллӗкмӗш кунӗнче пӑхатӑп — килтен тухса каять.

А на пятый день, смотрю, уходит из дому.

12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ун ҫине нумайччен, хама шурӑ калпаклӑ, ҫар ҫӳҫлӗ пуҫ вырӑнне урӑххи — хура ҫӳҫли, хӗрлӗ калпак тӑхӑнни курӑнакан пуличченех пӑхатӑп.

Я смотрю на нее, смотрю до тех пор, пока на месте ее светлой головки в белом капоре мне не начинает мерещиться другая — черноволосая, в красной шапочке.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӑхатӑп та — халӑх хушшинче леш виҫӗ ачана, Глебовпа пӗрле тухса кайнисене куратӑп.

В толпе ребят различаю ту тройку, что ушла вместе с Глебовым.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Репин чеен пӑхнине хирӗҫ лӑпкӑнах пӑхатӑп.

Встречаю лукавый взгляд Репина.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр минутран эпӗ пуҫа ҫӗклетӗп те Глебов ҫине пӑхатӑп:

Через минуту я подымаю глаза:

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫаврӑнса пӑхатӑп — ку Коршунов иккен, леш хайхи.

Оборачиваюсь — Коршунов, тот самый.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сехет ҫине пӑхатӑп — вуниккӗ ҫитнӗ ӗнтӗ.

Взглянул на часы — уже двенадцать.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Нимех те мар, эпӗ кӑшт купаласа пӑхатӑп ҫеҫ. Пӗр-ик йӗрке купалатӑп та, унтан каллех каялла илсе хуратӑп, никам та асӑрхас ҫук», — терӗ вӑл хӑйне хӑй.

«Ничего, я только попробую. Положу один или два рядка, а потом снова сниму, никто и не заметит», — сказал он себе.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней