Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кэймид? — тепӗр хут ыйтрӗ Кэукай.

— Кэймид? — переспросил Кэукай.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ чукчалла калаҫма пӗлетӗн-и? — тесе ыйтрӗ те палламан ача, хӑюсӑррӑн чӳрече патнелле пӗр утӑм ярса пусрӗ.

— Ты умеешь говорить по-чукотски? — спросил, в свою очередь, незнакомец и сделал робкий шаг к окну.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ кам пулатӑн? — ыйтрӗ Кэукӑй чукчалла.

— Ты кто? — спросил Кэукай по-чукотски.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ӑҫта, ӑҫта американ! — ыйтрӗ Виктор Сергеевич чукчалла.

— Где, где американ? — спросил по-чукотски Виктор Сергеевич.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗн пулчӗ сана, ачам? — ӑшӑ кӑмӑллӑн ыйтрӗ Степан Иванович.

— Что с тобой? — как можно ласковее спросил Степан Иванович.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кам эсӗ, ӑҫтан? — ыйтрӗ Таграт.

— Кто ты такой, откуда? — спросил Таграт.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пӗрле? — ҫурма сасӑпа ыйтрӗ Чочой.

— Вместе? — вполголоса спросил Чочой.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ, ачам, пӑр айне пулнӑ тинӗс мӗнле хаяр иккенне пӗлместӗн-им? — ыйтрӗ Чочойран Чумкель, юколине ун патнерех лартса.

— Разве не знаешь ты, мальчик, каким сердитым бывает покрытое льдами море? — спросил Чочоя Чумкель, подвигая к нему юколу.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗнле пурӑнӑпӑр-ха халь ӗнтӗ эпир? — тесе, хӑраса ыйтрӗ вӑл.

И спросил испуганно: — Как же мы теперь будем жить, а?

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӑлансем ӑҫта? — тесе ыйтрӗ вӑл, ҫиллине аран ҫеҫ пусарса.

Где олени? — спросил он, едва сдерживая бешенство.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ мӗн, ачана вӗлересшӗн-и-им? — тата хуллентерех ыйтрӗ шаман.

— Ты что, хочешь его смерти? — еще тише спросил шаман.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ӑҫталла эс? — ҫиллес сасӑпа ыйтрӗ Гоомо, шаман ҫулне пӳлсе.

— Куда ты? — мрачно спросил Гоомо, преграждая шаману дорогу.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗн, Кэмби кӗтӗве хӑваласа ячӗ-им? — ыйтрӗ Гоомо, вара, пӑртакках чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн хушса хучӗ: — хырӑму пит выҫӑ пулӗ сан? — терӗ вӑл.

— Что, Кэмби в стадо прогнал? — спросил Гоомо и, тяжело вздохнув, добавил: — Ты, однако, очень голоден?

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомо ҫине хурлӑхлӑн пӑхса ыйтрӗ Чочой.

Поднял на Гоомо свои печальные глаза и спросил Чочой.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗн ку? — ыйтрӗ Чочой.

— Что это такое? — спросил Чочой.

Гоомо таврӑнчӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Джим ӑҫта? — тесе ыйтрӗ пӗррехинче Чочой, пуҫне ҫӗклеме хӑтланса.

— А где Джим? — спросил однажды Чочой, пытаясь поднять голову.

Гоомо таврӑнчӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кала-ха, Нина, ӑҫта ҫав пирӗн «Миклухо-Маклай» текен кӗнеке? — учительница еннелле ҫаврӑнса ыйтрӗ комсорг.

Скажи, Нина, где эта книга, которая называется «Миклухо-Маклай»? — обернувшись к учительнице, спросил комсорг.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тунсӑхларӑн эппин? — тесе ыйтрӗ вӑл ҫемҫен.

—Так, значит, соскучился?

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл ура ҫине хӑвӑрт сиксе тӑчӗ, иккӗленсе пӗр утӑм турӗ, унтан вара, кулма хӑтланса, ҫапла ыйтрӗ:

Он быстро встал на ноги, сделал нерешительный шаг и, пытаясь улыбнуться, спросил:

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Дэвид кулса ячӗ те тепӗр хут ыйтрӗ:

Дэвид засмеялся и переспросил:

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней