Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килет (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паркран пысӑк та сарлака, уҫӑ кӑмӑллӑ сӑн-питлӗ ҫын утса килет.

Из парка шел высокий широкоплечий человек с открытым, милым лицом.

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Авӑ килет вӑл.

Да вот он идет.

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Манӑн сана иккӗмӗш ҫула хӑварас килет, — терӗм эпӗ асӑрханарах, — Санӑн халь ҫине тӑрса вӗренме юрамасть.

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты осталась на второй год, — сказала я осторожно, — тебе еще нельзя всерьез заниматься.

Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Айтӑр, айтӑр хӑвӑртрах, питӗ киле пырас килет! — васкатрӗ Зоя, хӑйне татах палатӑна илсе кӗресрен хӑранӑ пек.

— Пойдемте, пойдемте, хочу домой! — торопила Зоя, как будто ее могли вернуть в палату.

Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура кунне темиҫе хут та больницӑна кайса килет.

Шура по нескольку раз на день бегал в Боткинскую больницу.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл ман кӗпене тӑхӑнса виҫсе пӑхма юрататчӗ тата, кашни ҫӗнӗ япала илмессеренех уншӑн савӑнӑҫ килет.

Она любила примерять мои платья и очень радовалась каждой пустяковой обновке.

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Этемлӗх ку таранччен хӑй валли мӗн тума пултарни, малашне мӗнле пулса тӑрасси пӗтӗмпех унран килет.

От него зависит все, что человечество может сделать для него до настоящего времени, и что будет дальше.

Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл пӗрре кӑна килет, ҫавӑнпа усӑсӑр пурӑнса ирттернӗ ҫулсемшӗн кӳренмелле ан пултӑр тесе пурӑнмалла… ҫын хӑй вилнӗ чухне: пӗтӗм пурнӑҫа, пӗтӗм вӑя тӗнчери чи лайӑх ӗҫшӗн — этемлӗхе ирӗке кӑларассишӗн кӗрешес ӗҫе патӑм теме пултартӑр».

Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы… и чтобы, умирая, мог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному в мире — борьбе за освобождение человечества».

Пӗр-пӗччен чухне // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ун пек чухне вара киле «посредственно» та илсе килет.

И, случалось, приносил домой «посредственно».

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Мӗн пулса мӗн килет, хам тӑвас тенӗ пекех тӑватӑп текен ваттисен сӑмахӗ пур.

— Есть присловье: «Уж что ни будет, а поставлю на своем!» —

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хам ӗненнисем тӗрӗс пулассине, вӗсем ҫиеле тухассине пӗлсессӗн, эпӗ ҫӗнтерӳ кунӗнче пурӑнаймасан та ӳкӗнмен пулӑттӑм, вилӗме тарӑхса мар, савӑнса кӗтсе илӗттӗм, анчах манӑн хам ӗненни пурнӑҫа кӗрессе пӗлес килет».

Если бы только убежден был, что мои убеждения справедливы и восторжествуют они, даже не пожалею, что не увижу дня торжества и царства их, и сладко будет умереть, а не горько, если только буду в этом убежден».

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл пурнӑҫра мӗнле ҫын пулнине ӑнланас килет.

Хочу представить себе, каким он был в жизни.

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унӑн биографине пӗтӗмӗшпе, вӑл вӑхӑтра пурӑннӑ ҫынсем ун ҫинчен ҫырса хӑварнисене, пӗр-пӗрин хушшинчи ҫырусене пурне те вуласа тухас килет.

Мне хочется иметь большую, полную биографию, переписку и воспоминания современников.

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вера Сергеевна Чернышевский биографийӗпе паллаштарнӑ урокран киле таврӑнсан, Зоя татӑклӑн ҫапла каларӗ: манӑн ун ҫинчен пурне те пӗлес килет: ӑнланатӑн-и эсӗ, аннеҫӗм?

Придя с урока, на котором Вера Сергеевна познакомила ребят с биографией Чернышевского, Зоя сказала решительно: — Я хочу знать о нем все. Понимаешь, мамочка?

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл мӗн каланине пурне те вуласа тухас килет!

И так хочется все прочитать, о чем она говорит!

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пысӑк-и, пӗчӗк ӗҫ-и унта — вӗсене мӗнле тумалли ҫинчен унӑн хӑйӗн шухӑшлас килет.

Все решения, большие и малые, он принимает самостоятельно.

Малтанхи ӗҫ укҫи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эсир мана мӗн чухлӗ хӗнес килет, ҫавӑн чухлӗ хӗнеме, вӗлерме пултаратӑр, анчах советсем пӗтмен-ха, советсем чӗрех.

«Вы можете сколько угодно избивать меня, вы можете убить меня, но Советы не умерли — Советы живы.

Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл библиотекӑран Репин, Серов, Суриков, Левитан пурнӑҫӗсем ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесене илсе килме ыйтать, хӑй те илсе килет.

Из библиотеки приносит и меня просит приносить биографии Репина, Серова, Сурикова, Левитана.

Кӗрен кӗпеллӗ хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унсӑр пуҫне тата Шурӑн спортсмен-профессионал пулас килет.

Кроме того, Шуре хочется быть спортсменом-профессионалом.

Кӗрен кӗпеллӗ хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпир час-часах Третьяковски галерейӑна каятпӑр, мӗншӗн тесен манӑн Шурӑна ӳкерчӗк тума ҫеҫ мар, ӳкерчӗк тӑвас ӗҫ мӗн иккенне пӗлме, ӑнланма хӑнӑхтарас килет.

Мы часто бываем в Третьяковской галерее: мне хочется, чтобы он не только учился рисовать, но знал и понимал живопись.

Кӗрен кӗпеллӗ хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней