Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эсӗ те пӗлеймесен тата! — ассӑн сывласа илчӗ амӑшӗ, унтан, ывӑлӗ тенкелне кӗмсӗртеттернине илтсен, кӑштах хӑтӑрса илчӗ:— Ты да не узнаешь! — вздохнула мать и, услышав, как загромыхал он табуреткой, спросила:
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Вара вӑл кӑштах шухӑшласа тӑчӗ те: «Асанне, эс ӑн ҫиллен, — тет. — Ку шуррисен аэропланӗ. Ку хӑрушлӑх ҫывхарнине пӗлтерет. Пирӗн пӗр ҫӗре пухӑнмалла. Унта ман юлташсем», — тет.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Унта кӑштах хӑнара пурӑнӑпӑр, йӑран ҫинчи пахча ҫимӗҫе ҫисе, тин сунӑ сӗте ӗҫсе савӑнӑпӑр, Сӑр юхан шывӗ хӗрринчи хӑйӑр ҫинче хӗртӗнӗпӗр.
Тӑван ен // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 30,32,34,36 с.
Кӑштах шухӑшланӑ хыҫҫӑн амӑшӗ ҫапла хыпарларӗ:
Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.
Халӗ те-ха кӑштах уксахласа, вӑл хӑвӑрт кӑна машина патне чупса ҫитрӗ те мана аллипе сулчӗ.Все еще чуть прихрамывая, он быстро добежал до машины и махнул мне рукой.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ҫук, кӑштах кӗтер-ха.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Кӑштах кая юлса ҫитнӗ пулӗ-и, е пӑрахут ҫине ӗлкӗреймен-и-ха…
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Эпӗ ӗнер кӑштах ӗҫкеленӗ пирки паян каллех… ну, ҫав шутпах пытӑм…— Я как был вчера выпивши, то, значит, зашел сегодня, чтобы опять… этого самого…
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Кӑштах иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн эпӗ ҫапах та кӗтӗм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Акӑ, унӑн аври пӗр тӗлтен кӑштах катӑлса тухнӑ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Енчен вӑл лагерьте ӗҫленине тата унта эрех сутманнине пӗлмен пулсан, ҫак ҫырӑва вӑл кӑштах ӗҫнӗ вӑхӑтра ҫырнӑ тесе шутлама пултарӑттӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Вӗсене карчӑк касса илнӗ, — терӗм эпӗ кӑштах шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл кӑштах шухӑшласа тӑчӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Кӑштах аташса кайнӑ пулӗ-и-ха?
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Чӳрече кӑштах уҫӑччӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Нӳрӗрех ҫил манӑн хырнӑ пуҫа кӑштах шӑнтрӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Кукка, — тӳсеймесӗр каллех ыйтрӑм эпӗ кӑштах выртсан, — салтакӗсем мӗнлескерсем пулнӑ вӗсем?— Дядя, — помолчав немного, не вытерпел я, — а какие это были солдаты?
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Вӑл, чӑн та, кӑштах хӑй картӗнче мар.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Арҫын сасси — хытах янӑрамасть, анчах та илемлӗ, хӗрарӑм сасси — хытӑ илтӗнет, кӑштах хӑйӑлтатать пулин те, питӗ кӑмӑллӑ.Мужской голос — ровный, приглушенный и женский — резковатый, как бы надтреснутый, но очень приятный.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Хаклӑ хӑнасене кӑмӑл туса килме ыйтатӑп? — терӗ карчӑк кӑштах хӑйӑлтатакан, ҫапах та янӑравлӑ сасӑпа.— Дорогих гостей прошу пожаловать! — сказала старуха надтреснутым, но звучным голосом.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.