Поиск
Шырав ĕçĕ:
Юрласса вӑл кӗленчери эрех пӗтиччен юрланӑ, унтан сак ҫине хӑяккӑн ӳкнӗ те е пуҫне сӗтел ҫине хунӑ та — ирхи гудокченех ҫапла ҫывӑрнӑ.
II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унтан, ассӑн сывласа: — Эх, эсӗ, йӗксӗк… — тесе хушса хунӑ.
II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Тӗтреллӗ тӗтӗм, ҫӑраланса пырса, вӗҫӗ-хӗррисӗр тавралӑха хупласа хунӑ.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах вӑл хӑй мӗн калас тенине каласа пӗтереймен, мӗншӗн тесен ватӑ улпут майри, ун ҫине тинкерсе йӗрӗнчӗклӗн пӑхса илнӗ те шӑл витӗр: — Кӑвак куҫӗсене те-и? Пулсах ҫитӗ-ши ку… — тесе хунӑ.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Шӑнкӑрав чӑрлатса илнӗ, алӑк уҫӑлнӑ та, ун хыҫӗнчен Анна пичӗ курӑнса кайнӑ, унтан алӑк каллех хупӑнса ларнӑ, хӗр усала курнӑ чухнехи пек хӑраса кӑшкӑрнӑ сасса хупласа хунӑ.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хыттӑн каланӑшӑн Матвей кӑмӑлсӑрланнине курсан, вӑл татах хушса хунӑ:И видя, что Матвей несколько огорчен его резким тоном, он прибавил:
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫавӑнпа та вӑл укҫана илсе хӑй ҫумне хунӑ та ҫапла каланӑ:
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл пӗр мӑшӑр кӗпе-йӗм ҫеҫ илнӗ, ыттине вара пытарса хунӑ.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак вӑхӑтра Нилов, ӗҫ тумтирне хывса, васкамасӑр урӑх кӗпе-йӗм тӑхӑннӑ та сӗтел умне пырса ларнӑ, умне темӗнле кӗнеке уҫса хунӑ.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл хӗсӗнкелесе Матвей патнелле иртнӗ те, ун умне тӑрса, шелленӗ саспа, вырӑсла: — Эй, земляк! Мӗн туса хунӑ эсир кунта? — тесе ыйтнӑ.
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Матвей, ухмаха ернӗ пек темскер кӑшкӑрса, ун хыҫҫӑн васканӑ, анчах Келлипе пӗр нимӗҫ ҫийӗнчех унӑн ҫулне пӳлсе хунӑ.Матвей кинулся за ней, крича что-то, почти в исступлении, но немец и Келли загородили ему дорогу.
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл лӑпланнӑ, сигарӑна хӑйӗн ҫӳхе те кулӑшла тутисемпе чӑмланӑ та, ҫамрӑк ҫын ҫине тинкерсе пӑхса, ҫапла хушса хунӑ:
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл хӑйӗн пысӑках мар ҫыххине Матвей пуҫӗ тӗлӗнчи полка ҫине хунӑ, ҫывӑракан ҫын ҫинелле шӑтарас пек пӑхма пуҫланӑ.Он положил небольшой узелок на полку, над головой Матвея, и затем его взгляд упал на лицо спящего.
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӗпер чӗтрене-чӗтрене илнӗ, йывӑр поезд айӗнче вӑл хытӑ туртӑнтарнӑ пралук пек карӑнса кайнӑ, ҫырантан ҫырана хунӑ тепӗр питӗ ҫӳллӗ кӗпер тӗттӗмлӗх витӗр ҫинҫе чӗнтӗр пек кӑна курӑннӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унтан кондуктор кӗнӗ, Матвее тӑратмасӑрах, унӑн шлепкин ленти хушшинчи билетне кӑларса илнӗ те ун вырӑнне картонран тунӑ, шурӑ марка — ун ҫине номер ҫырнӑ пулнӑ — чиксе хунӑ.
XXVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӗсене вӑл пурне те карҫинккана хунӑ пулнӑ.
XXVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах ӑна хутсем хушшинче каллех ҫак нимӗн тума аптраса ӳкнӗ чипер хӗрӗн хӑравҫӑ сӑн-пичӗ курӑнса кайнӑ, вӑл вара, яланхи пекех, куҫлӑхне ҫамки ҫине хӑпартса хунӑ, кӳренчӗклӗн тепӗр хут ун еннелле ҫаврӑннӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫапах та, хӗр ҫырӑва пытарса хунӑ, хӑш чухне, каҫсерен, ӑна кӑлара-кӑлара пӑхнӑ, шухӑша кайса ун ҫине тӗлӗнсе пӑхса ларнӑ: кам ӑна ҫак ҫӗршывра асӑрхама тата конверчӗ ҫине унӑн ячӗпе хушаматне тӗрӗс ҫырма пултарнӑ-ши?
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
«Эпир Робинзон мистерӑн, — тӑрӑхласа хушса хунӑ Гомперс мистер, — ӗҫлес вӑхӑта пысӑклатмасӑрах ӗҫ укҫи хушса памалли кун ҫитессине те лайӑх куратпӑр»…
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак вырӑна, малтанах палӑртса хунӑ вӑхӑтра, рабочисен паллӑ агитаторӗ мистер Гомперс музыкӑпа тата ялавпа килсе ҫитрӗ.
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.