Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл питӗ чӑтӑмлӑскерччӗ, пур ӗҫе те пултаратчӗ, ӗҫлеме питӗ юрататчӗ, ҫакӑ ӑна иксӗлми вӑй парса пынӑ.
9. Ҫуxату // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫапах та, куллен ӗҫлеме хӑнӑхнӑран-и, е Мацуй сӗннӗ тӑрӑх, кулленхи ӗҫе план тӑрӑх туса пынӑран-и, манӑн пушӑ вӑхӑт та юлатчӗ.
5. Вӗренӳ ҫулӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Машина пайӗсене тӗрӗс виҫсе илме, хам ӗҫе тимлӗн тума хӑнӑхрӑм, ҫак ӗҫре нумай япалана вӗренсе ҫитрӗм, кайран вара, самолёта вӗренме пуҫласан, вӗсем маншӑн питӗ усӑллӑ пулчӗҫ.
5. Вӗренӳ ҫулӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Картинӑсем ӳкерме вӗренме пысӑк хулана каяс пулать, кунта вӑл ӗҫе ниҫта та вӗренме май ҫук.
1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Малышок: васкавлӑ ӗҫе пӗтеретӗп те, сана вӗренме пулӑшатӑп, терӗ.
8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Сахӑр кӑшманӗ, ыраш тата кантӑр акнӑ анлӑ хирсенче, хӗвел ҫинче, ирӗкре эпир вӑй-хал пухаттӑмӑр, ҫак хушӑрах пӗрлешӳллӗ ӗҫе хӑнӑхса пыраттӑмӑр.
7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Апат хатӗр — апатланӑр та канӑр, вара ӗҫе тытӑнӑр! — тетчӗҫ пире.
7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑш чухне аран тытӑнса тӑратӑп, пӗтӗм ӗҫе пӑрахса урама выляма каяс килет.Иной раз еле удержишься, чтобы не бросить всё и не побежать на улицу.
3. Пирвайхи ӗҫсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эсӗ манӑн кӗҫӗнни, ҫавӑнпа эпӗ сана мӗн пӗчӗкренех ӗҫе хӑнӑхтарма тӑрӑшрӑм.Ты у меня меньшой, я тебя и приучал с детства ко всякому труду.
3. Пирвайхи ӗҫсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл манран аслӑрах, лаша пӑхас ӗҫе лайӑхрах пӗлет.
2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анне мӗн ҫамрӑкранпах йывӑр ӗҫе тӳссе ирттернӗ, хӑйӗн сывлӑхне начарлатнӑ.Мать надорвалась ещё до замужества: с детства на ней лежала непосильная работа.
1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑшпӗр ҫуртсенче саккӑрӑн вырнаҫаймаҫҫӗ, — «Вӗсем вырнаҫмаҫҫӗ те, теҫҫӗ сире: — Тӑваттӑшӗ каннӑ вӑхӑтра тепӗр тӑваттӑшӗ ӗҫре пулать. Лешсем ӗҫрен килсен, ыттисем ӗҫе каяҫҫӗ».
Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Ҫак ӗҫе вӑл пӗр чӗнмесӗр тӑвать, эпир нимӗн те шарламастпӑр, алӑсене сулса илнипе ҫеҫ хамӑр сӑмахласшӑн маррине систеретпӗр.
«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Калӑпӑр, пӗр-пӗр партизана хӑш яла та пулин вӑхӑтлӑха пытарса хӑварма сӑлтав килсе тухать; ун пек чухне эпир нихӑҫан та «ӑҫта пытармалла-ши» тесе аптӑраса тӑмастпӑр, ку ӗҫе халӑх хӑех тӑвать.Если партизана нужно было на время скрыть, его можно было оставить в любом селе.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫапах та вӑл пире хамӑр ӗҫе тума чарма пултараймарӗ, — эпир пӗр вӑхӑтрах пур участоксем ҫине те тапӑнтӑмӑр.Но помешать нам не мог — мы нападали одновременно на все участки.
Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Халӗ ӗнтӗ пӗтӗм ӗҫе эпир малалла мӗн тери хӑвӑрт куҫма пултарнӑ татса парать.
Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Малтанах сирӗн ӗҫе шыв юхӑмӗпе хӑватлӑ ҫил пулӑшса ҫӑмӑллатса пычӗҫ.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Коротченко юлташ та, шинель аркисене пилӗк пиҫиххи хушшине ҫавӑрса чиксе, хӑй юлташӗсемпе пӗрле ҫак васкавлӑ та хӗрӳллӗ ӗҫе хутшӑнчӗ.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫакна кура пурте хӗрӳллӗн ӗҫе тытӑнчӗҫ.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫак ӗҫе тума ноябрӗн 29-мӗшӗнче, ҫӗрле, Глушковичи ялӗнчен пилӗк ушкӑн подрывниксем тухса кайрӗҫ.Пять ударных групп выступил для этого дела из Глушкевичей в ночь 29 ноября.
Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.