Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

апла сăмах пирĕн базăра пур.
апла (тĕпĕ: апла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апла милици-ха эсӗ, сыхлах хуралӗ?

Так значит ты из милиции, страж порядка?

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Апла пулин те, ман санпа уҫӑлса калаҫмаллах.

Тем не менее, я должна поговорить с тобой открыто.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Юрӗ апла пулсан, пирӗн теорипе хӳрипе ҫунатсем пӗр вӑхӑтрах ӗҫлемелле.

— Ну что ж, — медленно проговорил Вильбур, — по нашей теории, крылья и руль должны работать вместе.

18. Каллех Китти Хоукра // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Апла эсир нимӗн те пӗлместӗр-и?

— Значит, вы ничего не знаете?

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла иккен!

Помоги переводом

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла пулсан манӑн сире карцера ҫӗнӗрен лартса, сирӗн шухӑшӑр улшӑничченех тытма хушасси ҫеҫ юлать.

— В таком случае мне придется распорядиться, чтобы вас вернули в карцер и держали там до тех пор, пока ваше решение не переменится.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла эсир нимӗн те каласшӑн мар-и?

— Так вы решительно отказываетесь отвечать?

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла пулсан, каллех мӗншӗн те пулин пӑшӑрханатӑр?

— Так, стало быть, опять расстроены чем-нибудь?

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла пулсан, ӑна калас пулать: вӑл пулӑшнӑшӑн эпир пурте питех те хавас пулӑпӑр.

Прикажете передать ему, что мы будем рады его помощи здесь на месте, или нет?

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла пулсан эсир памфлетсене камсем ҫырнине пӗлтермесӗр кӑларас тетӗр?

— Так, значит, вы будете печатать без подписи.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла пулсан, эсир цензурӑран епле пӑрӑнӑр-ха?

А раз так, то каким образом вы избежите цензуры?

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла пулсан ку вӗсене хирӗҫ вӑрҫӑ пуҫланипе пӗрех пулать?

— Да ведь фактически это будет объявлением войны.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Пӗртте апла мар, — терӗ Галли лӑпкӑ сасӑпа.

— Вовсе нет, — сказал Галли.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тен, Тосканӑпа Пьемонтра, ҫав петицисене хӗрӳлӗх вырӑнне хураҫҫӗ пуль, анчах Неапольте пӗртте апла мар.

Это, быть может, для Тосканы и Пьемонта называется горячностью, но в Неаполе мы рассуждаем не так.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла пулсан, мӗн тӑвас тетӗр-ха эсир?

— В таком случае что же вы нам предлагаете?

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах апла пулсан та эсир пӗрремӗш хут ҫеҫ инкеке лекнӗ тесе кирек кампа та тавлашма пултаратӑп.

И все-таки держу пари — это ваша первая проделка.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла сана пурпӗрех иккен!

— Так вот как, это не важно, не важно!

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Часах шыв курӑнса кайрӗ, — апла пулсан, эпир Скалистые горы текен тусенчен иртсе кайнӑ, Лӑпкӑ океан ҫийӗпе пыратпӑр.

Вскоре показалась вода, — значит, Скалистые горы пройдены, мы над Тихим океаном.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир хамӑр туссен вӗҫевӗ ӑнасса шанатпӑр, апла пулсан та пӑлхантӑмӑр.

Мы были уверены в успехе наших друзей, но все же волновались.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Вӗҫсе пӑхас тетӗн апла, Валерий Павлович? — ыйтрӗ Бабушкин.

— Потренироваться хочешь, Валерий Павлович? — спросил Бабушкин.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней