Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӳме сăмах пирĕн базăра пур.
хӳме (тĕпĕ: хӳме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калюков мӑшӑрӗ калинкке тухса уҫасса кӗтмерӗ, хӳме урлӑ вӑшт кӑна сиксе каҫрӗ, Санюк умне лешӗ ҫенӗк алӑкне уҫнӑ самантрах пырса тӑчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑвӑр вара улпут пахчи хӗррипе, хӳме хӳттипе тарӑр.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӳршӗ батальонра салтаксене стройпа ҫӳреме вӗрентекен командирсем кӑшкӑрни те, хӳме леш енче тӑрсан-тӑрсан трамвай чӑнкӑртатса иртни те вӗсен юррине хуплаймасть пек.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл ҫӳлелле йӑпӑр-япӑр хӑпарса кайрӗ, якӑра тата лайӑхрах ҫирӗплетрӗ, вара вӗренӗн хӳме леш енче усӑнса тӑракан пуҫӗнчен уртӑнса, аялалла кӑштах анчӗ те ҫӗре сикрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хуралҫӑсем ҫук ҫӗре ҫитсен, Антун хӗвӗнчен вӗрен туртса кӑларчӗ, якӑрлӑ пуҫне хӳме тӑррине ывӑтрӗ те, вӑл чул ҫине чаклатсан, туртса пӑхрӗ: лайӑхах ҫакланнӑ!

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чул хӳме — тем ҫӳллӗш…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫитменнине, тарас тесен те, чул хӳме урлӑ сиксе каҫаймӑн…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хура хӳме пек туйӑнакан хӑмӑшлӑх хыҫӗнчи шывра ҫӑлтӑр йӑлтӑрккисем вӗлтлетсе иртнийӗ курӑнса кайрӗ.

Отражения звезд поплыли из-за черной стены камыша.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӑмпа шӑлса лартнӑ хӳме ҫумӗпе пӗр хура сухаллӑ ҫын пӗшкӗнсе чупса пырать, — вӑл хӑй ҫине хӗрлӗ погонлӑ кӗске хура мундир тӑхӑнса янӑ.

Вдоль мазаной стены, нагнувшись, бежал чернобородый человек, в коротком черном мундире с красными погонами.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Агриппина шартах сикрӗ: вишнӗ пахчине хӳме урлӑ кушак сиксе кӗчӗ-мӗн.

кошка спрыгнула с забора в вишенник…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах ҫынсем пропусксӑрах иртсе тухма май тупаҫҫӗ, — вӗсем чугун ҫул хӗррине хӳме урлӑ сиксе каҫса тухаҫҫӗ; унта ҫурри ҫӗмӗрӗлсе ваннӑ поезд составӗсем ним йӗркесӗр тӑраҫҫӗ, маневр тӑвакан паровозсем мӗн вӑй ҫитнӗ таран чашкӑрса, кӑшкӑрашса ҫӳреҫҫӗ, тӗтӗм мӑкӑрлантараҫҫӗ.

Но люди просачивались и без пропусков, — махая через заборы на железнодорожные пути, где в беспорядке стояли полуразбитые составы, дымили, шипели, отчаянно свистели маневренные паровозы.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унта темӗнле чул хӳме урлӑ акӑш-макӑш пысӑк, елӗс-мелӗс уссиллӗ этемсем йӑраланса каҫаҫҫӗ пек туйӑнать…

вроде каменной стены, через которую лезут огромные, усатые…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӗнтӗ пиллӗкмӗш хут эпӗ хамӑрӑн хӳме ҫумне ҫыпӑҫтарнӑ пӗлтерӗве вулатӑп.

Пятый раз я перечитывал объявление, приклеенное на наш забор.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ашшӗ шӑпарӗпе сулса ячӗ те Илюхӑнапӗррех ҫурӑмӗнчен ҫатлатарччӗ, ҫав самантрах тӗкӗр ктӑкӗ хӳме ҫумне пырса чанклатрӗ.

Отец наотмашь ударил Илюху метлой, и осколок зеркала звякнул о забор.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Илюха питҫӑмартисене супӑньлерӗ, унтан ҫӑкӑр касмалли ҫӗҫҫе тытса ӑна хӳме ҫумне ҫапса лартнӑ чӗн пиҫиххи ҫине ҫапкаласа илчӗ, вара, тӗкӗр ҫине пӑхса, питне ҫӗҫӗпе хырнӑ пек турӗ, пичӗ ҫинчи супӑнь кӑпӑкне тасатма тытӑнчӗ.

Илюха намыливал щеки и «брился» столовым ножом, водил лезвием сначала по ремню, прибитому к забору, потом по щеке, счищая мыло.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька хӳме тӗлӗпе пӗр сассӑр утать, ун хыҫҫӑн хӑйӗн мӗлки шӑвать.

Васька бесшумно двигался мимо забора, за ним кралась его тень.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сайра хӑмӑллӑ хӳме витӗр эпӗ ҫав ҫын Абдулкӑсен килхушшине ыткӑнса кӗнине, унтан лаптак улсенчен купаланӑ ҫӳлӗ маар стена урлӑ манӑн килхушшине сиксе каҫнине куртӑм.

Сквозь редкий забор я видел, как человек метнулся в Абдулкин двор, перемахнул через невысокую стену, сложенную из плоских камней, в мой двор.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Инҫетрен ҫаврӑнса ҫӳрес мар тесе, эпир хӳме урлӑ каҫрӑмӑр.

Чтобы не обходить далеко, мы перелезли через забор.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чулӗ, кирлӗ ҫӗре ҫитеймесӗр, хӳме ҫумӗнчи юр ӑшне ӳкрӗ.

Камень, не долетев, упал в снег около забора.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир хӳме ҫуммипе утса пырса, ун ҫине ҫырса тултарнине вуларӑмӑр.

Мы шли вдоль забора и читали пятисаженную надпись.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней