Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрринче (тĕпĕ: хӗрӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь ӗнтӗ вӑрман сӑмсахӗнчи ҫул хӗрринче виҫӗ уйрӑм кӗлетке курӑнать.

У опушки леса в придорожной пыли распластались три фигуры.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫланкӑ хӗрринче Ухтиванпа старик калаҫса тӑраҫҫӗ.

Стоящие на краю полянки старик и Ухтиван разговаривают вполголоса.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗр стенан пӗр хӗрринче маччаран хуртсем пӑхмалли питлӗхпе ҫӑвар хупмалли кунтӑсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.

На земляной стене висят сетки и накомарники, старая роевня.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Аялти урамра, ял хӗрринче пурӑнатӑп», — тет.

Мол, на нижней улине, на краю деревни.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫланкӑ хӗрринче тӗттӗмре ура сассисем илтӗнеҫҫӗ.

В тишине послышался звук приближающихся шагов.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр хӗрринче кӑвайт ҫунать.

С одного краю горит бойкий костер.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр кӗтесре, чӑнкӑ ҫыран хӗрринче, тимӗрҫӗ лаҫҫи палӑрать.

В другом углу, выходящем на крутой берег реки, — кузница.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ультӳҫ инкен кивӗ пӳрчӗ Шуркасси ялӗн анат вӗҫӗнче, ҫармӑсалла каякан ҫултан ҫич-сакӑр утӑмра ҫырма хӗрринче ларать.

Ветхая избенка тетушки Ульдусь примостилась у самой околицы на окраине Шургасов, шагах в семи-восьми от дороги, ведущей в черемисские земли, на берегу речки.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл Мултиерпе Ухтивансене урам урлӑ, хушлӑх хӗрринче, пахчасем хыҫӗнчи вӑрман катине кутӑн ларать.

Расположен он наискосок через улицу от избенок Ухтивана и Мульдиера, в конце переулка; за огородом Ягура сразу начинается лес.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук шыв хӗрринче пӗчченех.

Ивук остался у реки один.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр хӗрринче кӑна ҫӗрӗк вут пуҫҫисем хушшинче хутран-ситрен кӑвак ҫутӑ йӑлкӑшкаласа илет.

Только с одного краю в костерке дотлевали гнилые комли.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Инҫетре-инҫетре пӗр хӗрринче уйӑх хӑпарать.

На посветлевший край неба робко выкатился месяц.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпир аслӑ улӑхра, шыв хӗрринче пек.

Мы гуляем по раздольному лугу, рядом — река.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук атти пуҫӗ патӗнче, алӑкран ӳкекен тӑваткӑл хӗвел лаптӑкӗ хӗрринче, паҫӑртанпах ӗнтӗ пӗчӗк хура кӑткӑ упаленет.

Он внимательно наблюдает за муравьем, который копошится в солнечном пятачке возле начищенного сапога Ивука.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Улӑх хӗрринче ҫул тӑрӑх вутӑ ҫунать.

Вдоль дороги по краю луга горят костры.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗпсӗр авӑр хӗрринче тӑнӑ чухнехи пек хӑрушӑ, ҫапах — ырӑ…

И страшно, аж дух захватывает, точно стоишь на самом краю бездонной пропасти, и все же… так благостно!

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чирӗккасси Чемей аслӑ ҫул хӗрринче ларать.

Чиреккасси Чемей расположена на большой дороге.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ачасем каялла пынӑ ҫӗре ҫырма хӗрринче ҫӗр чакаласа вучах тума ӗлкӗрнӗ, ялтан сӑра хуранӗ илсе килсе вырнаҫтарса лартнӑ.

Вернувшись к речке, ребята вырыли на берегу яму, развели костер, пристроили над ним пивной котел.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушлӑх хӗрринче малта хӗрсем ларни курӑнать.

Впереди, в конце улицы, показались девушки.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗрене ҫӳпҫе йӗри-тавра касса ӳкернӗ тӗрре Ухтиван хӗрсен тутри хӗрринче те, кӗпе арки е ҫухи, е тата ҫанни вӗҫӗсенче те, ал шӑлли-сурпан таврашӗнче те, саппун ҫинче те — ниҫта та курман.

Такого узора, как на этой кленовой кадке, Ухтиван не видел ни на девичьих платках, ни на подолах и рукавах, ни на сурбанах и фартуках.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней