Поиск
Шырав ĕçĕ:
— А манӑн шухӑшпа, — хирӗҫлерӗ Элек, — вӑл хӑй тӑванӗсен тӑприсене пуҫҫапма килнӗ.— А я думаю, — возразила Элен, — что он пришёл сюда издалека, чтобы поклониться родным могилам.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ха, тупрӑн калаҫмалли! — тесе хирӗҫлерӗ офицер.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Чи малтанах, эпӗ акӑлчан мар, шотландец, — тесе хирӗҫлерӗ Гленарван.— Прежде всего я не англичанин, а шотландец, — возразил Гленарван.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— О! — тесе хирӗҫлерӗ ученый, — философи тӗлӗшӗнчен илсен…
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Нимӗн савӑнмалли те ҫук, — тесе хирӗҫлерӗ ученый, — вӑл эсир тутлӑ маррине ҫеҫ кӑтартса парать.— Нечего радоваться, — возразил учёный, — это доказывает только, что вы безвкусны.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Анчах этемлӗх тӗлӗшӗнчен мар вара, — тесе хирӗҫлерӗ майор.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Малтан ҫитӗнсе ҫитмелле тесе хирӗҫлерӗ майор.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах ҫӑварлӑхран ҫыртнӑ Паганель урса кайсах Гленарвана хирӗҫлерӗ, тавлашӑва вӑл та хутшӑнса кайни кӑварлӑ ҫулӑм ҫине ҫу юхтарса янӑ пекех пулса тӑчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫук, кирлӗ, хальхинче те пулсан кирлӗ, — тесе хирӗҫлерӗ Мак-Набс, ҫав тӗрлех ҫине тӑрса.— Нет, нуждаются, по крайней мере в этом случае, — возразил Мак-Набс с непонятным упрямством.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн вара, халь Талькав хӑй те йӑнӑшрӗ, — тесе хирӗҫлерӗ Паганель, кӑштах чӗтренсе.— Что ж, значит, на этот раз и сам Талькав ошибся, — возразил Паганель с некоторым раздражением.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— О, шыв пур вӗт-ха пирӗн — михӗсем туллиех! — тесе хирӗҫлерӗ ӑна Вильсон.— О, в воде у нас нет недостатка — полные мехи! — возразил ему Вильсон.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ах, Мак-Набс, — тесе хирӗҫлерӗ Паганель, — манӑн Испани чӗлхине эсир халь те ӗненесшӗн мар?— Ах, Мак-Набс, — возразил Паганель, — вы до сих пор не верите в мой испанский язык!
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Испани чӗлхине туземец хӑй начар пӗлет пулас? — тесе хирӗҫлерӗ ученый, чӑтса тӑраймасӑр.— Должно быть, этот туземец сам плохо говорит по-испански, — нетерпеливо возразил географ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫук, ӑна выльӑхсем мӗкӗреҫҫӗ! — хирӗҫлерӗ Паганель.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мулсем ҫеҫ каҫаймаҫҫӗ, — хирӗҫлерӗ майор, — ҫынсем мар.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Тӗрӗс мар, хаклӑ Паганель, — хирӗҫлерӗ ӑна Гленарван.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Кунта юханшывсем ҫук, — хирӗҫлерӗ Паганель.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— А мӗн тума вара? — хирӗҫлерӗ лӑпкӑн кӑна Мак-Набс.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Анчах унта пӗр йӗрки пӗтӗмӗшпех ҫитмест вӗт-ха! — тесе хирӗҫлерӗ майор.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Крамер хыттӑн хирӗҫлерӗ:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.