Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

урине сăмах пирĕн базăра пур.
урине (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑрах урине малалла хунӑ, аллипе пилӗкрен тытса, хӑйне хӑй «генерал» вырӑнне хунӑ.

Она отставила одну ногу, рукой упёрлась в бок и представила себя генералом.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хӑшӗ пуҫ айне миххине хунӑ, хӑшӗ пуҫне юнашар ларакан кӳршин хулпуҫҫийӗ ҫине хунӑ, хӑшӗ урине мӗнле те пулсан тӑсса ярса выртма тӑрӑшнӑ.

Кто подкладывал мешок под голову, кто пристраивался на плече у соседа, кто старался как-нибудь вытянуть ноги.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ун хыҫӗнче, утӑ ҫинче, урине сӑран атӑ тӑхӑннӑ, кӗпи ҫинчен пир ҫыххи вырӑнне кантӑра татӑкӗ ҫыхса лартнӑ ҫын сиккелесе ларса пынӑ.

Сзади на сене трясся и подпрыгивал человек, обутый в сапоги, одетый в рубаху и подпоясанный верёвкой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл пысӑках мар, сарлака хулпуҫҫиллӗскер, урине сӑран атӑ тӑхӑннӑ пулнӑ, ҫийӗнче — пиртен ҫӗленӗ кӗпепе йӗм.

Он был невысок и коренаст, обут в сапоги, одет в холщовые штаны и рубаху.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унӑн хӑрах урине ҫӗтӗк-ҫатӑкпа чӗркесе пӗтернӗ пулнӑ.

Нога у него была замотана тряпками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Бауман урине койка ҫинчен усса ларчӗ.

Бауман сбросил ноги с койки и сел.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Адмирал, карап ҫинче хытӑ силленнӗ чухнехи пек, урине чармакласа тӑчӗ те сиввӗн те хыттӑн: — Сывӑ-и, вырӑс ҫыннисем! — терӗ.

Адмирал расставил ноги, как на корабельном мостике в сильную качку, сказал сурово и торжественно: — Здравствуйте, русские люди!

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель урине ылмаштарса пусрӗ.

Надзиратель переступил с ноги на ногу:

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Койка ҫинче выртаканни, утиялне сирсе пӑрахса, тӑрса ларчӗ, урине усса ячӗ, хӑй кивелсе пӗтнӗ чыссӑр йӗмпе.

Лежавший на койке сбросил одеяло и сел, спустив ноги в заношенных, грязных кальсонах.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман вӗсем хушшипе урине юриех хуллен сӗтӗрсе утрӗ.

Бауман пошел между ними нарочито медленно, волоча шаг.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хайхискер урине диван ҫине хучӗ те ярӑнма пуҫларӗ.

Он закинул ноги на диван, покачался на пружинах.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Иверскисене-и? — тӑрӑхласа ыйтрӗ Григорий Васильевич, пӗр урине теприн ҫине явса хурса.

Иверских? — язвительно спросил Григорий Васильевич и закинул ногу на ногу.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унта, ҫинҫе пралукран карса тунӑ ҫӗрте, тӑватӑ урине те хӑй айне туса, тинӗс сысни ларать, вӑл ниҫта та хускалмасть, пӗр пӗчченех, шӑрчӗсем ҫӗкленнӗ, тути вара хӑй сарнӑ улӑм ҫинелле усӑннӑ.

В ней одиноко, за железной тонкой проволочной сеткой, сидела, неподвижно поджав под себя все четыре лапки, морская пестрая свинка. Шерсть была взъерошена, мордочка уныло свесилась вниз, к соломенной пахучей подстилке.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӑнах та: техник тӳремӗн тӑнӑ, урине силленӗ, шӑрпӑк чӗртсе пӑхнӑ.

В самом деле: техник выпрямился, дрыгнул ногой, чиркнул спичкой.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл дивана сарса хунӑ утиял ҫине урине майӗпен те хуллен илсе хучӗ, вара тӑмаланнӑ йӗпе ҫӳҫне минтер ҫине хучӗ.

Он подтянул осторожным и медленным движением ноги на одеяло постланной на диване постели и опрокинулся мокрой всклокоченной головой на подушку.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл урине ҫӗклерӗ, кӑшт ҫеҫ тытӑнса тӑракан атӑ кӗлине силлесе кӑтартрӗ.

— Он приподнял ногу, помотал чуть державшеюся подметкой.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗксӗм юнпа тулнӑ куҫ тымарӗсен хушшипе пӑхса вӑл сасартӑк хӗпӗртесе ӳкрӗ: таҫта малаллах, коридор урлӑ тӑсса янӑ хӑй урине вӑл курах кайрӗ.

Внезапно в тусклых, сеткой кровавых прожилок перекрытых глазах тюремщика взыграла дикая радость: взгляд упал на далеко вытянутую вперед, поперек коридора, собственную его ногу.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Люся, темшӗн шӑпах юлашки вӑхӑтра туртӑнса тӑнӑ Лёшӑна аллинчен тытса, алӑк урлӑ урине ярса пусрӗ.

Люся переступила порог, волоча упершегося почему-то в последнюю секунду Лешу.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан вӑл хӑйӗн малтанхи вырӑнне кайса ларчӗ, хӗҫ аври ҫине майсӑр таянса, пӗр урине теприн ҫине хурсӑ ларчӗ.

Затем он сел на прежнее свое место, закинув ногу на ногу, неудобно оперев подмышку на эфес шашки.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Дежурнӑй сурчӗ те пӗр урине теприн ҫине хуҫлатса хучӗ.

Дежурный сплюнул и переложил ногу на ногу:

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней