Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тете сăмах пирĕн базăра пур.
тете (тĕпĕ: тете) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Миккуль тете ҫӑлтӑрпа калаҫни вӑл тӗрӗсех-мӗн.

Это верно, что дядя Николай разговаривает со звездой.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Палля тете хӑй каларӗ-иҫ: «Анахвис, алӑкна юсарӑм, халь хӑвна юсасан мӗнле пек?» — терӗ-ҫке.

Будто я не слышала, что дядя Палля сказал: «Ворота тебе я починил, Анфиса, теперь самое время тебя починить…»

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Миккуль тете

Дядя Коля…

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Миккуль тете, эсӗ ан кӳрен тульккӑш, юрать-и?

Дядя Коля, ты только не обижайся, ладно?

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

«Миккуль тете» тесен те юрать.

Можно и «дядя Коля».

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Миккуль тете

Дядя Коля…

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

«Миккуль тете» мар вӑл саншӑн текех, аҫу пулать.

Он тебе не «дядя Коля», а папа!

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Миккуль тете!..

Дядя Коля!

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ухмаха тухма пулать: каллех «Миккуль тете».

Ей-богу, с ума можно сойти: опять «дядя Коля»…

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Миккуль тете!

Помоги переводом

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Миккуль тете!

Дядя Коля!

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Тете! — хӑранӑ пекех кӑшкӑрса ячӗ Натка.

— Дядя! — почти испуганно вскрикнула Натка.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тете! — ӑна ҫанӑран туртса, сӑмахне пӳлчӗ Натка.

— Дядя, — дёргая его за рукав, перебила Натка.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Атя, тете.

 — Идём, дядя.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тете! — сыхлана пуҫланӑ Натка сасартӑк ӑна чарчӗ.

— Дядя, — перебила сразу насторожившаяся Натка.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тете, санӑн машина пур-и?

У тебя машина?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эпӗ, тете, сана кайран каласа парӑп.

Я тебе, дядя, потом расскажу.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Эпӗ, тете, хам та пӗлетӗп: вӑл ӗҫ кирлӗ, паха ӗҫ…

 — Я и сама, дядя, знаю, что нужная и важная…

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тете, — терӗ шухӑша кайнӑ пек пулса Натка, — виҫӗ ҫул каярах эпӗ сана хам вӗҫевҫӗ е тинӗс ҫинчи пӑрахут капитанӗ пуласшӑнни ҫинчен каланӑччӗ.

— Дядя, — задумчиво сказала Натка, — три года тому назад я говорила тебе, что хочу быть лётчиком или капитаном морского парохода.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫавна астӑватӑн-и эсӗ тете?

Ты помнишь это, дядя?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней