Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

колхозра (тĕпĕ: колхоз) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасенчен Ульяна та ыйтса пӗлчӗ: Матвеич ҫинчен, колхозра мӗн туни ҫинчен, ҫынсем мӗнле пурӑнни ҫинчен тата ыттисем ҫинчен те.

Ульяна тоже спрашивала — про Матвеича, про то, что делается в колхозе, как живут там при фашистах люди.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кӗҫех акӑ колхозра выльӑх-чӗрлӗх вити тума тытӑнатпӑр.

— Скотный двор в колхозе скоро начнем строить.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Колхозра канашлу пырать, — акӑ мӗн! — вӑл, ҫӗр ҫине кукленсе ларса, ура кӗлинчен шӑрпӑк туртса кӑларчӗ те сасартӑк хушса хучӗ:

— Собрание в колхозе идет, вот чего! — сказала она, присела на землю, вытащила из пятки занозу и неожиданно добавила:

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Халлӗхе колхозра васкавлӑ ӗҫсем ҫук-ха, ҫавӑнпа эпир Сергей Николаевичпа пысӑк поход тума шут тытрӑмӑр.

— А пока спешных работ в колхозе нет, мы с Сергеем Николаевичем решили организовать большой поход.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Колхозра пире пурте килӗшет, эпир малашне ачасемпе сире пулӑшасшӑн-ха! — терӗ Ваҫҫук хӗрӳллӗн.

— В колхозе нам все нравится, мы хотим с ребятами вам помочь! — горячо сказал Васек.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Колхозра

В колхозе

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Халӗ эпир сирӗн колхозра пӗрле ӗҫлетпӗр ӗнтӗ! — терӗ вӑл юлашкинчен.

— Теперь мы в вашем колхозе вместе поработаем! — сказал он вконце.

3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Червоны зирки» колхозра хӑнасем килессе кӗтеҫҫӗ.

В колхозе «Червоны зирки» ждут гостей.

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Победа» колхозра тырӑ турттарма чарӑннӑ, «Борьба» колхозра мӗнпур утиялсемпе простыньсене тырӑ витме йӗтем ҫине пуҫтарнӑ, «Третья пятилетка» насуссемпе пусӑ патӗнче талӑкӗпех хурал тӑнӑ.

В колхозе «Победа» приостановили вывоз хлеба, в «Борьбе» снесли на тока все простыни и одеяла, чтобы укрыть зерно, в «Третьей пятилетке» сутками дежурили у насосов и колодцев.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Паян «Рассвет» колхозра тырӑ тиенӗ чух пӗр йытӑ ҫури кивӗ каскӑран шыв ӗҫрӗ.

Впрочем, сегодня, когда забирали зерно в колхозе «Рассвет», ему показалось, что маленькая лысая собачонка у тока лакала, кажется, из старой немецкой каски.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Кӑҫал эпир пирӗн колхозра виҫӗ Герой пуласса шанса тӑраттӑмӑр: Женька ашшӗ, пӗр колхозница тата ҫак, хамӑр Светлана.

У нас вот в нынешнем году надежда была на трех Героев: на Женькина отца, бригадира, на одну колхозницу да на эту нашу Светлану.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Сергей ашшӗ вӗсене кӗскен кӑна хӑйсем ҫак колхозра юласси ҫинчен, кунта транспорт енчен ӗҫ япӑх пӳлни, тырӑ вӑйлӑ пулни тата ӑна ыранах государствӑна леҫме тытӑнасси ҫинчен каласа пачӗ.

Отец наскоро объяснил, что вся их колонна остается в здешнем колхозе, что тут плохо с транспортом, а урожай гигантский, и завтра начнут сдавать первый хлеб.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Эсир колхозра ӗҫкунӗпе ӗҫлетӗр-и ӗнтӗ? — ыйтрӗ хӗрача тепӗр хут анасласа.

— А вы на трудоднях или как? — наконец спросила она, подавив очередной зевок.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ҫартан таврӑнсан каччӑ Асанкассинчи колхозра водительте ӗҫлеме тытӑнать.

Вернувшись с армии, парень начал работать водителем в колхозе в Асаново.

Ҫемье тӗрекӗ эсӗ, мӑшӑрӑм // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2020.10.30

— Мӗнле пурӑнатӑр колхозра?

— И как живете?

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унӑн ашшӗ, Альберт Гордеевич, Мичурин ячӗллӗ колхозра вуншар ҫул партком секретарӗнче, амӑшӗ, Фекла Прокопьевна, Пӑртасри шкулта учительте тимленӗ.

Помоги переводом

Пӑртасран – Арктика таран // Светлана Чикмякова. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2017.09.13

Колхозра калаҫса татӑлатӑп та ҫак кунсенче ун патне каятӑп, Юрий килте ҫук, Наташӑна пӗччен хӑрушӑ.

 — Так я у себя в колхозе договорюсь, поеду на эти дни к ней, а то Юрия нет, страшно ей там одной.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Апрелӗн 30-мӗшӗнче вӑл халӗ Городцов председатель пулса ертсе пыракан «Микоян» колхозра тата «Первомайскинче» праҫник умӗнхи пухусем туса ирттерчӗ, «Калинин» колхозне ӗҫкӗ-ҫикӗ пуҫланнӑ ҫӗре, питӗ каҫа юлса ҫитрӗ.

30-го он провел предпраздничные собрания у «Микояна», где теперь председательствовал Городцов, и в «Первомайском», а в «Калинин» приехал уже поздней ночью, когда шла гулянка.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вара вӑл колхозра хӑй тем те пӗр курса пӗтнисем ҫинчен каласа пама пуҫларӗ.

И он стал рассказывать о своих злоключениях в колхозах.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Кунти колхозра ӗҫсем япӑх-им? — ыйтрӗ Огарнова, чупнӑ ҫӗртен сасартӑк чарӑнса тӑнӑ пек шӑпланса.

— А тут в колхозе у них плохо? — спросила Огарнова, остановившись с разбега.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней