Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илӗр сăмах пирĕн базăра пур.
илӗр (тĕпĕ: илӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Луччӗ эсир илӗр ман кӗлетри тырра пӗр-икшер пӑт та, кайран татӑлӑпӑр унта, турӑ хӑй татса парӗ».

Берите лучше вы из мово анбару по два пудика, уж мы сочтемся, Бог нас рассудит».

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Хӗҫпӑшалсене туртса илӗр вӗсенне, хамӑрӑннисене урамран чӗнсе кӗртӗр часрах!.

— Отнимай оружие, гукай наших с вулыци!

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Акӑ, — терӗ вӑл, пире икӗ талон тыттарса, — ҫӑкӑр илӗр те стловӑйӗнче апат ҫийӗр.

— Вот, — сказал он, — у каптера хлеба получите и пообедаете в столовой.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ну, ӳкерӗр, эппин, ӳкерсе илӗр!

— Ну, снимайте, снимайте меня!

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Мӗнех ӗнтӗ, ларӑр эппин, шухӑшласа илӗр Григорий, ӑҫта-ха эсир?

— Что ж, садитесь, опоминайтесь. Григорий, где вы?

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Хӑвӑр хушшӑрта Ермака е Минина тупӑр, Керенский гражданина вара хӑвӑр пата Пожарский вырӑнне илӗр те Раҫҫее ҫӑлса хӑварӑр.

Найдите среди себя Ермака или Минина, а гражданина Керенского возьмите себе за Пожарского и спасите Россию.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Илӗр ман порошока.

— Возьмите мой порошок.

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Мана та илӗр пӗрле! — сӑмах хушрӗ Ида йӑмӑкӗ.

— И меня с собой возьмите, — сказала сестрёнка Ида.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Татах илӗр.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Аса илӗр-ха, тепӗр хутчен вуласа тухӑр-ха ҫав доклада, вара эсир пӗтӗм вӑрҫӑ тӑршшӗпе те пирӗн кун пек уяв урӑх пулманнине хӑвӑрах ӑнланса илӗр.

Вспомните, перечитайте этот доклад, и вы сами поймете, что на протяжении всей войны у нас не было такого праздника.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тута-ҫӑварсене мӑкласа лартӑр, тата палӑрмалларах кӑвакартмалла ҫапкаласа та илӗр.

Рты, что ли, заткните, ударьте, что ли, чтоб синячок позаметней был.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Малтан ҫак кучченеҫе илӗр, Степанида Егоровна, — тенӗ вӑл, ҫыххине парса.

— Сначала возьмите гостинец, Степанида Егоровна, — сказал он, передавая подарок.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Акӑ, пушӑт илӗр те…

Вот, берите лыко…

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр пӳске илӗр, пӳскен пӗр енӗ хӗрлӗ, тепӗр енӗ кӑвак пултӑр.

Возьмите мяч, окрашенный в два цвета — например, в красный и синий.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӗр ученӑй ҫапла сӗннӗ: миллион мӗн иккенне пӗлес тетӗр пулсан, ҫӗр штук пысӑк хут листи илӗр те кашни листа ҫине вуншар пин хура пӑнчӑ (ҫӗршер йӗрке, кашни йӗркере — ҫӗршер пӑнчӑ лартӑр.

Один ученый предложил вот что: если хотите наглядно узнать, что такое миллион, возьмите сто больших листов бумаги и на каждом листе поставьте по десять тысяч черных пятнышек или точек (сотня строчек, в каждой строчке — сотня пятнышек).

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн виҫӗ ҫул та пӗр уйӑх иртет, хайхи сасартӑк мужиксене пухать те: — акӑ, манӑн пӗтӗм ҫӗре илӗр те — сывпулӑр, каҫарӑр мана, эпӗ хам…

Прошло три года с месяцем, и вдруг она собирает мужиков: «Вот, говорит, вам вся моя земля и прощайте, и простите меня, а я…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Илӗр, тӑвансем!

Берите, братцы!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

«А-а, — тенӗ вӑл, — эсир унта пирӗннисене асаплантаратӑр, вӗлеретӗр. Халӗ ӗнтӗ илӗр хӑвӑра мӗн тивӗҫлине!»

«А-а, — говорил он, — вы там наших казните и мучаете, так нате же вам, получайте!»

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Илӗр, илӗр, — тенӗ палламан ҫын ачасене.

— Берите, берите, — говорил он.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ялав, Бауман юлташ, ялав илӗр!..

— Знамя, товарищ Бауман, знамя возьмите!..

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней