Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

еплерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кур, вӗсене Коля еплерех ҫупнӑ.

Посмотри, как Коля их ловко слепил.

IX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ҫук, сэр, эпир ӑна чикӗ урлӑ каҫарса яраттӑмӑр — вӑт ӑҫта каятчӗ вӑл, еплерех ҫӑмӑллӑн ӑсататтӑмӑр-ха тата!..

Нет, сэр, мы бы его переправили через границу, вот что мы сделали бы, да еще как ловко!

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Еплерех кирлӗ те!

Еще как понадобятся!

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Вӑт еплерех ӗҫ кӑлартӑм! — тетӗп.

«Вот, думаю, ловко обделал дельце!

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пӗр самант ӗнсисене хыҫса, шухӑша кайса тӑчӗҫ, унтан герцог хӑйӑлтатса кулса ячӗ те: — Ара, шухӑшлӑр-ха эсир, — терӗ, — ҫав негрсем еплерех камит кӑтартрӗҫ.

С минуту они стояли в раздумье, почесывая головы, а потом герцог засмеялся этаким скрипучим смехом и говорит: — Нет, вы только подумайте, как эти негры ловко разыграли комедию!

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Англире тарҫӑсене еплерех тыткалаҫҫӗ?

А как в Англии обращаются с прислугой?

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эммелина Грэнджерфорд вунтӑватӑ ҫул тултаричченех ҫакӑн пек сӑвӑ ҫырма пултарнӑ пулсан, ҫитӗнсен еплерех поэт пулатчӗ унран!

Если Эммелина Грэнджерфорд умела писать такие стихи, когда ей не было еще четырнадцати лет, то что бы могло из нее получиться со временем!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Илтрӗн-и эсӗ, тупӑсенчен еплерех печӗҫ?

Ты слышал, как стреляли из пушки?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ачана тӑван ашшӗ умӗнче сӑмса каҫӑртма вӗрентсе янӑ, еплерех мӑнаҫланса кайнӑ вӑл!

Выучили мальчишку задирать нос перед родным отцом, важность на себя напустил какую!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Ӑшӑ тата еплерех!

— А тепло-то как!

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Анчах вӑл вӗт — ҫын, еплерех ҫын-ха тата!..

Но ведь он — человек, и какой человек!..

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑхӑчӗ еплерех пулсан та, юрату пулнӑ!

В такое время, а все же была любовь!

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Лисук яла таврӑнсан, унӑн шӑпи еплерех ӑнӑҫсӑр ҫаврӑнса тухнине курсан эпӗ хама унӑн телейне туртса илнӗ пек, вӑрланӑ пек туйса пурӑнаттӑм.

Когда Лиза вернулась в деревню, я увидела, как неудачно сложилась ее судьба, и почувствовала, будто отняла у нее счастье, украла.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

— Атя, хӗрӗм, атя, курччӗр ҫынсем эсӗ еплерех пикене ҫаврӑннине.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫурчӗсем еплерех шатрун курӑнаҫҫӗ кунтан…

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Енчен те Кирюкпа Кавӗрле чунӗсенче, кӑмӑлӗсенче вӑй-хал ҫемҫелсе ларнӑ пулсан, ӑна ҫав виҫӗ тискер аллине панӑ пулсан еплерех лӑскаса, лутӑркаса таптанӑ пулӗччӗҫ вӗсем унӑн хӗр чыслӑхне, ҫын тивӗҫлӗхне.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Сана пиччӳ ҫак читлӗхрен часах хӑтарӗ, пирӗн шӑпасем еплерех ҫаврӑнса тухӗҫ-ши? — кулянчӗ Кирюк.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑт шельмӑсем, еплерех сӑлтав тупнӑ тӗл пулкалама, — хутшӑнать калаҫӑва Артамунсен кӳрши Ҫинахви.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ваҫҫапа Элекҫей арӑмӗсем еплерех ӗҫленине курма кӗчӗҫ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑт еплерех пуҫлӑ конкурентсем пулаҫҫӗ санӑн.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней