Поиск
Шырав ĕçĕ:
Балласта антарӑр! — хушрӗ те Гасанов, команднӑй будкӑран тухса, пусма картлашкисем тӑрӑх васкавлӑн анса кайрӗ.Опустить балласт! — приказал Гасанов и торопливо спустился по лестнице из командной будки.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Агаев васкавлӑн картузне тӑхӑнчӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Васкавлӑн пӗлтерӗр: Баку, Нефть институтне, Агаева.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӗсем хыҫҫӑн, васкавлӑн аттисемпе тимӗр картлашкасене янӑратса, Опанасенко анчӗ.За ними, грохоча сапогами по железной лестнице, быстро спустился Опанасенко.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Али Гусейнович! — васкавлӑн ыйтрӗ студент унран, кӗсйинчен магнитофонне кӑларма тӑрӑшса.— Али Гусейнович! — торопливо обратился к нему студент, стараясь достать из кармана магнитофон.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Юрамасть, — татӑклӑн ответлерӗ Саида, картлашка тӑрӑх васкавлӑн ҫӳлелле хӑпарса.— Нельзя, — резко ответила Саида, торопливо поднимаясь по лестнице.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тӗмӗсем хушшинчен пысӑк кайӑк, ҫунаттисене васкавлӑн сула-сула, ҫӳлелле вӗҫсе хӑпарчӗ.Из кустов взметнулась большая серая птица и, часто махая крыльями, поднялась над деревьями.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Васкавлӑн кӑна туса ирттернӗ следстви вӑл чӑн та айӑпланма тивӗҫ ҫын иккенне палӑртнӑ.Краткое и скорое следствие подтвердило обвинения, тяготевшие над ним.
I // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Бригадӑсем шӑппӑн пӗр ҫӗре пуҫтарӑнса васкавлӑн хӑйсен ӗҫ вырӑнӗсене саланчӗҫ.Бригады в сосредоточенном молчании быстро расходились по местам.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫапла… ҫапла… — килӗшрӗ Алексей, вара хӑй асапланнине хӗрарӑм туйса иличчен васкавлӑн тухса кайрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Родионова хирӗҫленине итлес мар тесе, Батманов васкавлӑн пӑрӑнчӗ.Чтобы не слышать возражений Родионовой, Батманов торопливо удалился.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пуҫ тӑрринче люк шартлатса хупӑнчӗ те, бухгалтер васкавлӑн каялла кайса ларчӗ.Над самой головой с треском захлопнулась крышка, бухгалтер поспешно вернулся.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тӳпере хура пӗлӗтсем васкавлӑн шуса иртеҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Шыв пӑрсенчен е пачах тасалса ҫитет, е вӗсем каллех, кӗтӳ ҫӳрекен улӑха вӗҫӗ-хӗррисӗр сурӑхсем куҫнӑ пек капланса килеҫҫӗ те васкавлӑн океан еннелле шӑваҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Нимӗнле ӗҫ те ҫук, — васкавлӑн ответлерӗ Серегин.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Каллех ҫынсем трубопровод тавра васкавлӑн чупкалама пуҫларӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл васкавлӑн лум ярса тытрӗ, ватникне хывса пӑрахрӗ.Он порывисто ухватился за лом, на ходу скинув с себя ватную куртку.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Якова ҫаксем пурте аван мар пек, кӑштах кулӑшларах та пек туйӑнчӗ, анчах Полина пурӑнакан тӑкӑрлӑкалла пӑрӑнса кӗрсен, вӑл Полина пытарма каякансене хирӗҫ хӑвӑрт утса килнине курчӗ; вӑл шурӑ платьепе, ҫутӑ-кӗрен зонтик айӗнче пырса, хӑйӗн мӑкӑрӑлчӑк, хыттӑн карӑнтарса лартнӑ кӑкӑрӗ ҫине васкавлӑн хӗрес хыврӗ.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Яков хӑй мӗн тумаллине самантрах шутласа тупрӗ те, ун патнелле пырса, васкавлӑн сывлӑх сунчӗ:Яков тотчас решил, что нужно делать, подъехал к нему, торопливо поздоровался:
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Ҫук, — васкавлӑн шухӑшларӗ вӑл, такӑнса, — кусем мана пӗри те кирлӗ мар.«Нет, — поспешно думал он, спотыкаясь, — всё это не надо мне.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.