Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аҫу (тĕпĕ: аҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санӑн аҫу ӑна ҫапса пӑрахсан эпӗ тартӑм.

Я убежал, когда отец твой кокнул его.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Санӑн аҫу та ҫавӑн пекех пулнӑ: вӑл ман пиччене вӗлерчӗ.

— Тоже и отец твой; он брата моего убил.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Алексей Ильич хӑйӗн хунне, пьянцӑна, Барскин трактирне вут тӗксе хыптарма вӗрентрӗ, санӑн аҫу ӑна тавҫӑрса илчӗ те пьяницӑна вӗлермеллех хӗнеттермелле туса хучӗ.

Алексей Ильич научил тестя своего, пьяницу, трактир Барского поджечь, а твой отец догадался об этом, устроил, что убили пьяницу до смерти.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Унӑн килӗнче — унпа хӑйӗнпе — ху пӗлетӗн, санӑн аҫу йӑпанса пурӑннӑ.

А в доме у неё — и с нею — забавлялся твой отец, как тебе известно.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн аҫу праҫниксенче тикӗт сӗрнӗ атӑпа ҫӳренӗ, эсӗ ав ют ҫӗршывран илсе килнӗ пушмак, пурҫӑн галстуксем тӑхӑнатӑн.

Отец у тебя в дегтярных сапогах по праздникам гулял, а ты заграничные башмаки носишь, шёлковые галстуки.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Санӑн аҫу хӑйӗн ӗҫне пуян армянина пуснинчен пуҫланӑ, теҫҫӗ, — терӗ Лосев кулкаласа, вара ҫӑра ҫухаллӑ пир-авӑр хуҫи, така пек кулса ярса, ответ пачӗ:

— Родитель твой с того начал, говорят, что богатого армянина зарезал, — посмеиваясь, сказал Лосев, а тугобородый текстильщик, захохотав, как баран, ответил:

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Аҫу тӗрӗс каламасть эппин?

Значит, отец говорит неправду?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Тӑван мар аҫу хӗнет-и сана?

— Бьёт тебя вотчим?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Никонов ӑна хуллентерех сасӑпа: — Зинаидка — аскӑн хӗр, пуринпе те пурӑнать. Сан аҫупа та пурӑнать, сан аҫу ӑна тытса пӑчӑртанине эпӗ хам куртӑм, — тесен, ҫав хӗрарӑм уншӑн пачах та йӗрӗнмелле пулса тӑчӗ.

Эта баба стала окончательно противна ему, когда Никонов вполголоса сказал: — Зинаидка — распутная, со всеми живёт. И с твоим отцом тоже, я сам видел, как он её тискал.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сан аҫу ӗҫре ӑслӑ, ӑста пулнӑ, эсӗ — ӑс-хакӑл, кӑмӑл ҫынни, ырӑ кӑмӑллӑ ҫын…

Отец твой был умного тела, а ты — духовный, душевный…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Сирӗн аҫӑр пирки мана унӑн сиятельстви, князь Георгий Ратский питӗ лайӑх ҫын тенӗччӗ, ҫав сӑмахсене аҫу пӗтӗмпех тӳрре кӑларчӗ.

— Покойник был отлично рекомендован мне его сиятельством князем Георгием Ратским и рекомендацию эту совершенно оправдал.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл: «нимӗҫсем илчӗҫ», — тет; пӳрт ӑҫта, тесе ыйтсан: «нимӗҫсем ҫунтарчӗҫ», — тет; аҫу ӑҫта, тесен: «нимӗҫсем вӗлерчӗҫ», — тет; аннӳ ӑҫта, тесен: — «нимӗҫсем илсе кайрӗҫ», — тет.

Она скажет — «немцы взяли», а где домик — «немцы сожгли», а где папа — «немцы убили», а где мама — «немцы взяли».

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Аҫу пур-и?

— А папа?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Аҫу янӑ пулӗччӗ, тетӗн?

— Пустил бы отец, говоришь?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун чухне вара аҫу мана каҫарас ҫук.

Твой отец меня не помилует тогда.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Уйрӑмах мана: «Санӑн аҫу, Петр Васильченко, тӗрӗс коммунист, хӑюллӑ партизан пулнӑ. Эсӗ аҫу умӗнчи тивӗҫ ан ман… Шел, ман хастарлӑ юлташ, паянхи куна ҫити пурӑнаймарӗ!» — терӗ.

А ко мне обратился отдельно: «Твой отец, Петр Васильченко, был верным коммунистом и храбрым партизаном. Ты не забывай, чем ему обязана… Жаль, что он не дожил до этого дня, мой славный боевой товарищ!»

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Аҫу?

Помоги переводом

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӑвӑр ятӑрпа аҫу ячӗ мӗнле?

— По имени-отчеству?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫуркунне аҫу ӗҫлесе татӗ.

Отец весной отработает.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Чӑтӑр кӑшт, — тет вӑл ачашшӑн, — аҫу вӑрмантан часах таврӑнӗ, ҫапӑ илсе килӗ, кӑмака хутса ярӑп — пӳрт ӑшӑнӗ.

— Потерпите немножко, — говорит она ласково: — скоро отец из леса приедет, хворост привезет, печку протоплю, и у нас тепло станет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней