Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

анать (тĕпĕ: ан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫумӑр шывӗ ӳт-пӳ тӑрӑх анать, комбинезонпа свитерсем йӗпенсе пӗтрӗҫ, ранец ҫакки хулпуҫҫие касать.

Вода стекала по телу, комбинезон и свитер намокли, лямки ранца сильнее давили плечи.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сад лапама анать, туратсем хушшипе пӗчӗк ҫырма курӑнса кайрӗ.

Сад опускался в лощину, между ветвей блеснул ручей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шыв урлӑ каҫса ҫӳрекен ҫӗре урапасем йӗрлесе пӗтернӗ, мальвӑсемпе ажинӑсем пусса илнӗ вӑрман ҫулӗ анать.

Спускалась к броду лесная дорога, изрезанная колесами, обросшая мальвами и ажиной.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кӗҫӗн лейтенант персе анать ӗнтӗ.

А младший лейтенант уже упал.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Хӗрачан ҫара мӑйӗ ҫине юн ярӑмланса анать.

Кровь заливает обнаженную девичью шею.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Унтан ҫавӑнтах санӑн пуҫу тӑрринче ҫӗр ҫурӑлса каять те маччаран шапӑртатса анать, вара чӑн иккенне ӑнланса илетӗн…

 — А потом треснет над тобой земля, посыплется с потолка, — понимаешь, наяву…

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Грузовик вӗҫӗмсӗр йышлӑ айлӑмсенче пӗрре анать, тепре хӑпарать.

Дороги пересекали многочисленные лощинки, грузовик подпрыгивал, нас трясло.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн алли тӑрӑх тусанлӑ хура тар шӑпӑртатса юхса анать.

Черные от пыли капли пота скатывались по его руке.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атте ҫурӑмӗпе тинӗс еннелле тӑнӑ та урисемпе чул ҫине пускаласа ерипен шуса анать.

Отец медленно опускался спиной к морю, упираясь ногами в стенку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Питҫӑмартисем тӑрӑх унӑн шултра куҫҫуль тумламӗ шапӑртатса анать.

Крупные слезы катились по его щекам.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Банан ҫулҫисем ҫинчен, валак тӑрӑх юхнӑ пек, шапӑртатса шыв анать.

Вода неслась по листьям бананов, как по желобам.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Полк, автострада ҫинче янӑраттарса, ирхи хӗвелпе тулса ларнӑ симӗс айлӑмалла анать.

А полк, вызванивая на автостраде, уже спускался в зеленую, до краев налитую утренним солнцем, долину.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑвӑртлӑх ҫавӑнтах чакать те — мотоцикл питӗ хӑрушӑ вӑйпа чӑмӑр ӑшӗнчен вӗҫсе тухса, ҫӗре персе анать.

Скорость сейчас же уменьшится, и мотоцикл со страшной силой вылетит из шара и полетит вниз».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл ҫӳреме чарӑнас пулсан, центртан туртакан вӑй пӗтет — мотоциклист ҫӗре персе анать; халӗ ӗнтӗ уншӑн пӗртен-пӗр ҫӑлӑнӑҫ — малтанхи хӑвӑртлӑхпах ярӑнасси те ярӑнасси.

Если бы он остановился, центробежная сила пропала бы — и он упал бы вниз; теперь для него единственным спасением было все мчаться и мчаться с прежней скоростью.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Граната гусеница айӗнче ҫурӑлса каять, гусеница шуса анать те машина хыҫҫӑн ҫӗлен пек тӑсӑлса юлать, — танк аякӗпе туртӑнать те чарӑнса ларать.

Граната грохнула под гусеницей, гусеница, сползая, потянулась за машиной, как гадюка, — танк дернулся боком и застопорил.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Алли усӑнса анать.

Рука подломилась.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Паллӑ ӗнтӗ, пӗри татӑлса анать пулсан, ӑна пурте тытаҫҫӗ, ӳкме памаҫҫӗ.

Факт тот, что если один сорвется, то все поддержат.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫул юппинче дивизи стрелки сулахаялла пӑрӑнать, полк стрелки шоссе ҫинчен тӳрех урапа йӗрӗсем каскаласа пӗтернӗ улӑхалла анать.

На развилке дорог дивизионная указка поворачивала влево, а полковая сходила с шоссе прямо на луга, изрезанные колеями.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫил ҫурӑмран вӗрет, малалла тӗкет, Серёжӑн вӑрӑм ҫӳҫӗ пичӗ ҫумне усӑна-усӑна анать.

Ветер дул в спину, толкал вперед и хлестал Сережу по лицу его длинными волосами.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Хӗвел ырӑ ҫанталӑк пуласса систерсе анать», — шухӑшласа илчӗ Роман.

«Солнце заходит на погоду», — отметил Роман.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней