Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хуть сăмах пирĕн базăра пур.
Хуть (тĕпĕ: хуть) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Сашкӑна е Серегӑна чӗнмеллеччӗ хуть. Вӗсем пулнӑ пулсан пурпӗрех тӑраймастчӗ» — шухӑшларӗ Ленька, пӑрамат кантрипе каллех туртса пӑхас тесе, ҫыран хӗрринелле тепӗр хут ишсе пынӑ май.

«Лучше бы Сашку позвать или Серегу. Тогда бы не успел уйти он», — думац Ленька, идя к берегу, чтобы снова взять бечеву перемета.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӳлӗм хӑвӑр хуть те кам пулсан та, халӗ сирӗн тимлӗн тӑрӑшса вӗренмелле, хӑвӑра пысӑк та интереслӗ пурнӑҫ валли хатӗрлемелле.

Но кем бы вы ни были в будущем, сейчас! нужно только учиться; нужно готовить себя к большой, интересной жизни.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Картишне курмасан сбора хуть ман пух та вара…

— Без картины нам хоть сбор отменяй…

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Маншӑн пулсан хӑть кам куртӑр, хуть чӗчӗ ачисем.

А по мне кто хочешь смотри, хоть грудные.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав куннех вӑл колхоз картишне, Егор патне кӗрсе, пионерсен сборне ирттерме хатӗрленес ӗҫ мӗнле пыни ҫинчен каласа пачӗ, сбор умӗн ачасене, хуть мӗнле пулсан та, «Александр Невский» картина кӑтартма кирли ҫинчен ӑнлантарчӗ.

В тот же день он зашел на колхозный двор к Егору, рассказал, как идет подготовка к сбору, и убедил секретаря, что перед пионерским сбором ребятам надо обязательно показать картину «Александр Невский».

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Картузна тӑхӑн хуть, хӗвел ан пӗҫерттӗр!

Кепку-то хоть надень, не припекло бы!

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ирхине кайсан юрӗ хуть.

— Разве вот только утром.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хуть те ҫӗр тӗпне анса каям акӑ, курнӑ!

Провалиться мне на этом месте, что видел.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тавлашусенче вӑл яланах ҫапла тӑвать: нимӗнпе те килӗшмест, хуть те мӗн пулсан та парӑнмасть.

В спорах придерживался он правила: ни с чем не соглашаться и ни в коем случае не сдаваться.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пӑшал пулсан, юрӗччӗ хуть.

— Ружье было бы, другое дело.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Пуҫупа шухӑшлама пӗлместӗн», терӗ ӑна Тарас: «тӳс козак — атаман пулатӑн; ҫын ҫапӑҫура ҫухалса кайманнипе кӑна маттур воин пулса тӑмасть-ха, маттур воин хӑйне ӗҫ ҫук чухне те кичем тытмасть, пурне те тӳссе ирттерет, эс ӑна хуть те мӗн ту, вӑл хӑйӗннех перет».

— Неразумная голова, — говорил ему Тарас: — Терпи, козак, — атаман будешь! Не тот еще добрый воин, кто не потерял духа в важном деле, а тот добрый воин, кто и на безделье не соскучит, кто все вытерпит, и хоть ты ему что хочь, а он все-таки поставит на своем.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫапла вара, хуть те ӑҫтан пырсан та пӗр-пӗр этажран анатӑри-и, е директор кабинетӗнчен тухаканни пулать: ҫав бак патӗнче айӑпли тӑнине куратех.

Таким образом, откуда бы ни шли, из какого-либо этажа вниз, или из кабинета директора: видишь, что у этого бака стоит виновный.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗрне ҫеҫ вӗлертӗмӗр те хуть.

Убили хоть одного.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн тесен, пурте хускалаҫҫӗ вӗсем, пуҫӗсене ҫӗклеҫҫӗ, чавсаланса лараҫҫӗ, «каснӑ» пирамида пирки мар (ан тив, пӗр шар, хуть вунӑ шар ҫырӑнтӑр ун ӑшне), унран чылай интереслӗ япаласем ҫинчен итлеме пурте хатӗр.

Потому что все они разом принимаются двигаться, расставлять локти, готовясь услышать куда более интересное, чем рассказ об усеченной пирамиде, пусть бы в нее вписалось десять шаров, не то что один.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Мӗнле каламаллине пӗрмаях асра тытатӑп, анчах ҫав тӗле ҫитсен — хуть те мӗн ту! — хам майлӑ пулса тухать…

Всё время в памяти твержу, как надо говорить, а дойду до этого самого каверзного места — и на тебе, по-своему получается…

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Кӑштах мӗн те пулин ҫиесчӗ хуть.

— Поесть бы хоть чего-нибудь».

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Хуть те мӗн чул ӗҫле, сана пурпӗрех ытлашши памаҫҫӗ.

Сколько бы ты ни трудился, получишь лишь то, что тебе положено.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫынсем хӑнана мӗне килсен — лармалли пулать хуть.

Придут люди в гости — будет им хоть на чем посидеть.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ӗлӗк пӗр пус укҫине хӗрхенсе тирпейлӗ пурӑннӑ хресченсем мӗн пуррине йӑлтах ҫисе яма тытӑнчӗҫ: «Хуть пӗрре лайӑх ҫисе юлас».

Тот, кто раньше отличался бережливостью и экономил на всем, теперь все пускал на ветер: «Хоть разок поедим как следует».

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫынсемпе ан вӑрҫ, ан хирӗҫ, хуть мӗнле ӗҫ ҫинчен те кӑмӑллӑ калаҫса татӑл.

С людьми ни в коем случае не затевай ссоры, о любом деле договаривайся по-хорошему.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней