Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ вӗсене, хама итлеме май килни ҫинчен, май килнӗ таран хӑвӑртрах каласа кӑтартасшӑн пултӑм.Я хотел как можно скорее передать им все, что мне удалось узнать.
XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ вара тӳрӗ матроса — тен пӗтӗм карап ҫинчи юлашки тӳрӗ матроса вӑрӑ-хурахсен шайкине кӗме илӗртнине курса тӑракан ирӗксӗртен лекнӗ свидетель пултӑм.
XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ квартирмейстер ҫеҫ пултӑм, мӗншӗн тесен манӑн ура йывӑҫ.А я был квартирмейстером, потому что у меня нога деревянная.
XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл каллех ҫав тери хӗрӳллӗн ахӑлтатса ячӗ, эпӗ вара, кунта нимӗнле кулӑшла япала курмасӑрах, каллех ун ҫумне хутшӑнмалла пултӑм.
VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ халран кайрӑм, анчах пурӗ те ултӑ ҫын ҫеҫ тупрӑм, унтан ӑраскалӑх мана хӗрхенчӗ пулас, вара эпӗ хама ҫак ӗҫе ҫийӗнчех туса паракан ҫынпа тӗл пултӑм.
VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ вата Флинтӑн пӗрремӗш штурманӗ, ҫапла ҫав, пӗрремӗш штурманӗ пултӑм, леш вырӑн ӑҫтине эпӗ хам пӗччен ҫеҫ пӗлетӗп.Я был первым штурманом… да, первым штурманом старого Флинта, и я один знаю, где находится то место.
III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эсӗ пӗлетӗн: эпӗ саншӑн яланах ырӑ пултӑм.
III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
«Пӗлӳ пахалӑхне» мар, характерсене ытларах пӗлесшӗн пултӑм эпӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Пурнӑҫӑм манӑн, каласа парам сана… кӗтӳҫӗ те пултӑм, купца патне тара кӗрӗшсе те ӗҫлерӗм.Жизнь у меня была, скажу тебе… и в подпасках бегал, и «мальчиком» у купца служил.
Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Ӗҫре пултӑм, — терӗ Николай.
III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Паян эпӗ райсоветра пултӑм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Эпӗ те унта пултӑм, пыл-сӑра ӗҫрӗм, пылӗ-сӑри сухал тӑрӑх юхрӗ, ҫӑвара лекмерӗ.Я сама там была, пиво-мед пила, по усам текло, да в рот не попало.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Эпӗ ун чух Лю Дэ-шань килӗнче те пултӑм.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ун патне кӗтмен ҫӗртен пырса тухасшӑн пултӑм.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пысӑк хӑна пултӑм, Елькка, тавтапуҫ.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Н-ну, Щуров патӗнче пултӑм!.. — тенӗ вӑл Маякина, сӗтел хушшине кӗрсе ларса.— Н-ну, был я у Щурова!.. — сказал он, придя к Маякину и усаживаясь за стол.
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Затонра пултӑм, пӑрахутсене тӗрӗслерӗм, — ейкеленерех каланӑ Фома, хӑй ларас креслона кушетка патнелле ҫывхартса.
VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Бай Юй-шань хӑйне йӗркеллӗ пурӑнакан ҫын пултӑм ӗнтӗ тесе шутланӑ та, авланнӑ.Бай Юй-шань почувствовал себя состоятельным человеком и женился.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпӗ темӗскер ӗшеннӗ пек пултӑм, канас пулать… — тенӗ вӑл ӑна, ун еннелле пӑхмасӑрах, вырӑнӗнчен тӑрса.Я устала и хочу отдохнуть…— сказала она ему, вставая и не глядя на него.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унта эпӗ тӑватӑ уйӑх пултӑм, анчах килме те ӗлкӗреймерӗм, тепӗр хут илсе кайрӗҫ.Там пробыл я четыре месяца и не успел вернуться, как забрали опять.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.