Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Килне (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем урапан икӗ енне ларнӑ та килне таврӑнаҫҫӗ пулас.

Они сидели по разные стороны телеги — видимо, ехали домой.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑҫта пӗр-пӗр «хуҫасӑр» япала курать — килне сӗтӗрет, ҫийӗнчех ӑна ӗҫе вырнаҫтарать.

Увидит где какую-нибудь бесхозную вещь — тут же утащит к себе в дом.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Микулайсен тарҫипе ӑна пулӑшма пынӑ кӳршӗ карчӑкӗ, выльӑх-чӗрлӗхне тирпейлесе хупса пӗри картишӗнчи урапа ҫине ҫывӑрма выртсан, тепри килне ӑсансан вӗсем тинех пӳрте иккӗшӗ тӑрса юлчӗҫ.

Работники Мигулая и женщина, что помогала Укке с обедом, уже убрались во дворе, заперли скотину в хлев и отправились отдыхать: один устроился прямо на телеге, другая пошла к себе домой. Мигулай и Укка остались в доме вдвоем.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укка килне тухса чупрӗ.

Укка, будто ошпаренная, убежала домой.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Григорьев В. отставкӑна тухни ҫинчен калакан указра ҫапла ҫырнӑ пулнӑ: вӑл — аллӑра, салтака ӑна 1812 ҫулхи сентябрӗн 27-че илнӗ, килне 1838 ҫулта янӑ…

В указе об отставке Григорьева В. было записано следующее: ему пятьдесят лет, в солдаты был призван 27 сентября 1812 года, домой отпущен в 1838 году…

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урпаш ялӗнчи пӑлхавҫӑсем хушшинче икӗ пӗр тӑван Григорьевсем палӑрса тӑнӑ: асли, Васили, ҫирӗм ултӑ ҫул салтакра муритленнӗ хыҫҫӑн 1838 ҫулта килне унтер-офицер ятне илсе таврӑннӑ.

Братья Григорьевы из Урбаша выделялись среди бунтовщиков тем, что один из них, Василий, отслужив в царской армии двадцать пять лет, вернулся в 1838 году домой в звании унтер-офицера.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Килне илсе кайса хӑналас вырӑнне ҫаплах халӑх хушшинче тӗккелешсе ҫӳрет, темӗншӗн укҫа пуҫтарать; мӗскӗнӗн кӗсье тулли пӗр пуслӑх — икӗ пуслӑхсем пуль ӗнтӗ.

Вместо того, чтобы пригласить к себе в дом и угостить как полагается, толчется среди толпы — деньги какие-то собирает.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таврӑн килне.

Возвращайся домой.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫиессе хӑй ҫимест ӗнтӗ вӑл, килне ачисем валли илсе каять.

Яндул не сомневался, что он не станет есть сам, а отнесет еду детям.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Яка Илле килне кӗрсе ҫӑраҫҫи шырасси, ненай, пулайӗ-ши пиртен? — иккӗленчӗ Микки.

— Незнай, получится ли у нас войти в дом Яга Илле и поискать ключ, — засомневался Микки.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мӗн ухмахӗшӗн йӑтса ҫӳретӗр вӑл ӑна килне ҫити? — ҫиллессӗн калаҫрӗ Михапар.

— А на кой он станет его домой таскать? — сердито возразил Михабар.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, ӑна кантур йӗкехӳри, — пирӗн кунта Ивука ҫапла калаҫҫӗ, — тен, ҫавӑ килне кайса хунӑ?

Может, его конторская крыса Ивук домой к себе унес?

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ма килне каймасть вӑл?

Отчего же Яндул не отправляется домой?

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Саккӑрмӗш кунне, начарланса кайнӑскер, пуҫӗнчи чӗлпӗрне татса пӗтерсе ҫӑварлӑхланӑ йевенпех килне вӗҫерӗнсе таврӑннӑ.

На восьмой день появился — исхудавший, с оборванным поводом и уздечкой, видать, сорвался с привязи или из рук воров,

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫалапа килне йӑл-йӑл-йӑл кулса таврӑнать Миклай:

К вечеру Миклайт возвращается домой, улыбаясь:

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чиркӳре служба пӗтнӗ-пӗтмен килне макӑлтатса таврӑнать вӑл.

Наскоро проведя службу, торопился из церкви домой.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна килне ертсе кӗрсе пӳрт тӑрӑх кускаласа ҫӳреме тытӑнать — хӑй аллипех сӗтел ҫине апат-ҫимӗҫ кӑларса лартать, хӗре сӑйлать.

А потом они идут в дом, и она водит девушку по комнатам, воркует с ней как голубка, сама накрывает на стол и усаживает как дорогую гостью.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хайпе хӑй тарӑхса ҫӳрени ҫитменччӗ Янтула, пуп килне тата тепӗр чун пырса хутшӑнчӗ: Савтепи.

Недоставало Яндулу своих хлопот, а тут еще одна забота — в поповском доме прямо-таки поселилась Савдеби.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗ килне таврӑнсан ҫех ӗнтӗ.

Тогда надо будет возвращаться к отцу, только так…

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эс чупах килне.

Ступай домой.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней