Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ял сăмах пирĕн базăра пур.
ял (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пирӗн ял ҫумӗпе чугун ҫул иртет.

Помоги переводом

Хула ҫум поезчӗсем халӗ Калиновка ялӗнче те чарӑнаҫҫӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%85%d1% ... %87%d0%b5/

Киров ячӗллӗ ял хуҫалӑх кооперативӗнче кукурузӑна кӑҫал 231 гектар ҫинче ҫитӗнтернӗ.

Помоги переводом

Кукуруза вырма тухнӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d0%ba%d1% ... 85%d0%bda/

Юрий Арлашкин Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗн — ял хуҫалӑх министрӗн Сергей Артамоновӑн салам ҫырӑвне вуласа пачӗ, Канаш районӗ пурнӑҫпа тан утнине, аталану потенциалӗпе малашлӑхӗ пуррине палӑртрӗ.

Помоги переводом

95 ҫулхи юбилейне паллӑ турӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/95-c%d1%83 ... 83%d1%80e/

Районта социаллӑ инфраструктура ҫине пысӑк тимлӗх уйӑраҫҫӗ, ҫурт-йӗр хӑпартаҫҫӗ, ҫул-йӗр сараҫҫӗ, ял хуҫалӑхӗнче пысӑк ҫитӗнӳсене тивӗҫеҫҫӗ.

Помоги переводом

95 ҫулхи юбилейне паллӑ турӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/95-c%d1%83 ... 83%d1%80e/

Елчӗкре паян Вокзалҫум урамӗ, 3 ҫурт адреспа «Кӗр парни — 2022» ял хуҫалӑх таварӗсен ярмӑркки ӗҫлеме пуҫланӑ.

Сегодня с Яльчиках по адресу Привокзальная улица, 3 открылась ярмарка сельскохозяйственной продукции «Дары осени — 2022».

Елчӗкре «Кӗр парни — 2022» ярмӑркка ӗҫлеме пуҫланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32872.html

Етӗрне районӗнче ҫак ӗҫ мӗнле пынине курма ял хуҫалӑх министрӗн ҫумӗ Сергей Фролов ҫитнӗ.

Посмотреть, как идет данная работа в Ядринском районе приехал заместитель министра сельского хозяйства Сергей Фролов.

Республикӑра хӑмла пуҫтарма пуҫланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32867.html

Уншӑн вырӑнти ял хуҫалӑх предприятийӗ яваплӑ пулни палӑрнӑ.

Выяснилось, что за данное происшествие ответственно местное сельскохозяйственное предприятие.

Йӑршӑва таса мар шыв юхтарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32739.html

Тӗслӗхрен, Филиппин крокодилӗсен апат-ҫимӗҫӗ шутне ял хуҫалӑха сиенлекен инвазивлӑ улма шуйттан мӑйракисем кӗреҫҫӗ.

К примеру, в рацион филиппинских крокодилов входят инвазивные яблочные улитки, вредящие сельхозугодиям.

100 ҫултан крокодилсем вилсе пӗтес хӑрушлӑх пур // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32706.html

3) Чӑваш Республикин саккунӗпе Чӑваш Республики тата хула поселенийӗсем, ял поселенийӗсем хушшинче полномочисене ҫӗнӗрен пайласа парасси патне илсе пыракан улшӑнусем кӗртни.

3) внесение законом Чувашской Республики изменений, приводящих к перераспределению полномочий между Чувашской Республикой и городскими поселениями, сельскими поселениями.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

1) федераци саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсем тата хула поселенийӗсем, ял поселенийӗсем хушшинче полномочисене тата (е) бюджетсен тупӑшӗсене ҫӗнӗрен пайласа парасси патне илсе пыракан улшӑнусем кӗртни;

1) внесение федеральными законами изменений, приводящих к перераспределению полномочий и (или) доходов бюджетов между субъектами Российской Федерации и городскими поселениями, сельскими поселениями;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«11. Чӑваш Республикин республика бюджетне йӗркеленӗ тата (е) ҫирӗплетнӗ чухне муниципалитет пӗрлӗхӗсен представительлӗ органӗсемпе калаҫса татӑлнӑ тӑрӑх поселенисен бюджет тивӗҫтерӗвне шайлаштарма паракан дотацисене пӗтӗмпех е вӗсен пӗр пайне физически сӑпатсен тупӑшӗсенчен илекен налукран хула поселенийӗсен, ял поселенийӗсен бюджечӗсене куҫарса памалли хушма нормативсемпе улӑштарма пултараҫҫӗ.»;

«11. При составлении и (или) утверждении республиканского бюджета Чувашской Республики по согласованию с представительными органами муниципальных образований дотации на выравнивание бюджетной обеспеченности поселений могут быть полностью или частично заменены дополнительными нормативами отчислений в бюджеты городских поселений, сельских поселений от налога на доходы физических лиц.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Поселенисен бюджет тивӗҫтерӗвне шайлаштарма паракан дотацисене хула поселенийӗсем, ял поселенийӗсем хушшинче вӗсен шутласа палӑртнӑ бюджет тивӗҫтерӗвӗн шайне шута илсе пӗтӗмпех е пӗр пайне пайласа пама пултараҫҫӗ.

Дотации на выравнивание бюджетной обеспеченности поселений могут полностью или частично распределяться между городскими поселениями, сельскими поселениями исходя из уровня их расчетной бюджетной обеспеченности.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Асӑннӑ дотацие кашни хула поселенийӗ, ял поселенийӗ илме пултарать, ҫак Саккунӑн 172 статйин 1-мӗш пунктӗнче кӑтартнисемсӗр пуҫне.

Право на получение указанной дотации имеют все городские поселения, сельские поселения, за исключением указанных в пункте 1 статьи 172 настоящего Закона.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«Хула, ял поселенийӗсен бюджечӗсенчен Чӑваш Республикин республика бюджетне куҫарса паракан субсидисене Чӑваш Республикин республика бюджечӗн тупӑшӗсенче тата поселенисен бюджет тивӗҫтерӗвне шайлаштарма Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен дотацисем уйӑрса памалли бюджет укҫи-тенкин калӑпӑшне йӗркеленӗ чухне шута илеҫҫӗ.»;

«Субсидии из бюджетов городских, сельских поселений, перечисляемые в республиканский бюджет Чувашской Республики, учитываются в доходах республиканского бюджета Чувашской Республики и при формировании объемов бюджетных ассигнований на предоставление дотаций на выравнивание бюджетной обеспеченности поселений из республиканского бюджета Чувашской Республики.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Ҫыран хӗррине пырса вӗсем ял енчи ту сӗвекӗ патне тухрӗҫ.

Помоги переводом

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хамӑр ял ҫыннисене систерсе хуратпӑр, тытса хупас пулсан пире ҫӑлма тӑрӑшчӑр.

Помоги переводом

17. Палецкий князь // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗҫленӗ хушӑра вӑл хӑй тӗллӗн ҫапла шутласа хучӗ: вӗсем ашшӗпе пӗр пура мар, икӗ пура лартаҫҫӗ, Ахтупай кӑҫал ял вӗҫӗнчи тункаталӑха хӑртса пӳрт вырӑнӗ тӑвать те тӗп килтен уйрӑлса тухать.

Помоги переводом

12. Килте // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ирхине мӑрса кил-йышӗ пӗтӗм ял виттӗр тухса чаплӑ хӑнана Хусана ӑсатрӗ.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ял варринчи сар хӗрне Чӗнтӗм, чӗнтӗм — тухмарӗ, Пӑшӑрханчӗ ман чӗре.

Помоги переводом

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӑҫал ял хуҫалӑх продукцине сутмалли вырӑнсен шутне ӳстернӗ, автолавкка нумайланнӑ.

В этом году увеличилось количество площадок и торговых мест для продажи сельскохозяйственной продукции, стало больше автомагазинов для развозной торговли.

Олег Николаев Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/07/23/gla ... aet-c-dnem

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней