Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуль сăмах пирĕн базăра пур.
пуль (тĕпĕ: пуль) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Элюккапа Мӑххите мӗншӗн чӗнтерне пуль тетӗн вара?

Тогда Элюкку с Маххитом зачем звали?

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн ӗнтӗ, Усалук пынӑччӗ, чӗнтерсех пуль.

Узалук был приглашен.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑнисем йышлӑччӗ пуль?

А гостей много ль было?

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Упрама пӗлмест — мӑкӑртатрӗ Шерккей. Тен, ывӑлӗ кӑна та мар, вӑл хӑй те упрас йӗркене тытмасть пуль. «Хуҫалӑхра кукӑр пӑта та кирлӗ пулать», — тетчӗ Шерккей ашшӗ.

«Мот! Ничего не бережет!» — ругнул сына Шерккей. Но, пожалуй, не только сын в этом виноват, а и он сам. «В хозяйстве и кривой гвоздик сгодится», — говаривал отец Шерккею.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс, Тимрук, мӗн-и, ҫул хӗрринчи ыраша, ыраша кайса та пӑхмарӑн пуль?

— Ты, Тимрук, рожь у дороги небось и не подумал посмотреть?

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑхӑт нумай пуль ӗнтӗ.

Наверно, уж поздно.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шофер арӑмӗ, упӑшки таврӑнчӗ пуль, тесе шутланӑскер, алӑка тӳрех уҫса ячӗ те, милицие курсан, хытса кайнӑ пек пулса тӑчӗ.

Жена шофера, уверенная в том, что это вернулся ее муж, сразу открыла дверь и, увидев милицию, обомлела.

23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ӗҫе юрӑхлӑ ҫынсене шыранӑ пуль те…

Искал подходящих людей…

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тен, ҫав ҫын мӗнле те пулин пӗлтернӗ пуль

Так, может быть, тот человек как-нибудь сообщил…

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫапла пуль

Помоги переводом

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тен, сирӗн ҫинчен кам та пулин элеклесе панӑ пуль?

Может быть, это клевета чья-нибудь?

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ун пек илемлӗ тӗрре тӗнчере Селимерен урӑх никам та тӗрлеймест пуль.

Тухтару показалось, что до сего дня он не видел ничего красивее этой вышивки.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шет, вӑл та халех кӗресшӗн марччӗ пуль?

Может, сейчас она выйдет снова?

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чим-ха, тен, чӗринчи ӗмӗт сасси кӑна ҫапла илтӗнчӗ пуль.

Постой, а вдруг это был только голос его сердца, а не явь?..

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ну, ҫитет пуль, Тухтар, санӑн та кӗрсе выртмалла.

— Ну, хватит, пожалуй, Тухтар, тебе пора ложиться…

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унта мӗн иккенне пӑхма юрать пуль?

А можно посмотреть, что там, внутри?

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫапла пуль ӗнтӗ…

— Да, жалко, конечно…

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Савнӑ тус манӑн… ак ҫаки чечек пуль… хир савма пултарӗ…

— Вот этот цветок, наверно… еще, может быть, поле…

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Селиме пӗлсех калать пуль ентӗ, — кулкаларӗ Тухтар.

— Наверно, Селиме знает, коль говорит, — отшутился Тухтар.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Такмакӗ мӗнле-тӗр те, курӑкӗ сиплӗ пулма пултарать пуль, эмелсене те курӑкран тӑваҫҫӗ, тет, — хушрӗ Тухтар.

— А что, пусть этот наговор так себе, зато польза от травы, наверное, есть: лекарство-то ведь тоже из трав делают, — возразил Тухтар.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней