Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кӑштах кайсан, поезд каллех чарӑннӑ, пирӗннисем чип-чиперех тухса картлашка тӑрӑх урама аннӑ.А там поезд опять остановился, и наши вышли благополучно и опять спустились по лестнице на улицу…
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сӗрӗме килӗшнӗ ку, вӑл кӑштах лӑпланнӑ…
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унӑн отвечӗ хӑвалӑхсене килӗшмен, кӑштах кӳрентернӗ те.
III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унӑн хӑйӗн те хӑш чухне кӑштах ӑш пӑтраннӑ пек пулнӑ; Сӗрӗмӗ вара, час ҫилленсе каяканскер, хӑйне те, Уҫӑпа та, Катеринӑна та, карапне тата ӑна шухӑшласа кӑларакансене те, мӗнпур американецсене, ҫуралнисене те, ҫуралманнисене те, питӗ хытӑ ылханнӑ…
III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫапах калаҫура вӑл темӗнле лайӑх илтӗннӗ, темскер янӑранӑ вӑл сӑмахра, ӑна каланӑ чух вара ҫын хӑйне кӑштах ӳснӗ пек, темӗнле паллӑ мар, анчах кӑмӑла каякан япалана аса илнӗ пек туйнӑ…
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Лӑпкӑ та канлӗ, кӑштах тӗлӗрнӗ пек туйӑнать кунти вырӑн.
I // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Эсӗ хисепле мана, пӑх-ха кӑштах..
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫапла, вӗсем, йывӑр ӗҫпе асапланакансем, хӑйсен хаклӑ ҫыннисемпе савнийӗсене ҫухатнӑскерсем, халлӗхе виҫ кӗтеслӗ ҫыру яракан, анчах ӗмӗрлӗхех шӑпланма та пултаракан хаклӑ ҫыннисене тунсӑхласа ҫитнӗскерсем, кӑштах кулкаласа илме те пултарнӑ-ха.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хуркайӑк ҫул ҫинче ҫав ырӑ кӑмӑллӑ ватӑ ҫынсем ҫинчен аса илет те, кӑштах ыратма чарӑннӑ пек туйӑнать ӑна.Журавушка думала сейчас об этих добрых стариках, и боль в пояснице стала как будто утихать.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пуҫ тӗпеккинче темиҫе ҫӳҫ пӗрчи ҫеҫ ҫу сӗрсен те, турасан та выртманскерсем — чанк! тӑраҫҫӗ, вӗсем, Акимушкӑн пит-куҫне хаяртарах сӑн кӗртнисӗр пуҫне, хуҫин кӑштах чӑркӑшланса хӑратма кӑмӑл пуррине те кӑтартаҫҫӗ.
Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Кунта ҫӗршывӑн пӗтӗм кӗтесӗнчен пуҫтарӑннӑ хӗрсем Ганя ҫавнашкалах асӑрхануллӑ пулнинчен самаях тӗлӗннӗ, кӑштах кулкаласа та илнӗ.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ганя, ытти чух кирек мӗнле ыйтӑва та хӑй тӗллӗн татса пама пултаракан хӗр, ку тӗлӗшпе кӑштах хӑраса тӑнӑ: ашшӗ-амӑшӗнчен халал илмесӗр качча кайма килӗшмен.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Малтанхи ҫулсенче кӑштах хӑрарӗ Левонтий, лавккана хупрӗ, анчах вӑхӑтлӑха ҫеҫ: ҫирӗм пӗрремӗш ҫулта каллех уҫрӗ.Первые-то годы припугнула было его, закрыл лавочку, да ненадолго: в двадцать первом открыл вновь.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫавӑнтанпа лӑпланчӗ кӑштах.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Кӗт кӑштах, — терӗ вӑл нимӗн шарламасан лайӑх мартан ҫеҫ.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Кил хуҫи кӑштах хӑранӑ тусӗн сӑмси айӗнчех «Пахча ҫимӗҫ ӳстересси» тесе ҫырнӑ хытӑ хуплашкаллӑ тем хулӑнӑш кӗнекене сӗтел питне шаплаттарчӗ.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Юрать урисем манӑн вӑрӑм, кӑштах ҫӑлатчӗҫ.
Аполлон Стышной // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пысӑк вӑрҫӑ пӗчӗк вӑрҫа — Спиридон Подифоровичпа колхоз хушшинчи вӑрҫа — кӑштах тепӗр вӑхӑта куҫарнӑ.Большая война на время отодвинула маленькую — войну Спиридона Подифоровича с колхозом.
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Колхоза харпӑр хӑй ирӗкӗпе кӗреҫҫӗ, — чыхӑннӑ кӑштах Тумлам, юлашки сӑмах ҫинче чӗлхи такӑннӑ унӑн.Колхоз — дело добровольное… — поперхнулся малость, споткнулся языком на последнем слове.
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ӗҫшӗн тав туса кӑштах хӑна тунӑ чух Пашкӑна ҫак хӗрарӑм тӗлӗнмелле, астарсарах пӑхнӑ пек туйӑнчӗ.Угощая, посмотрела на него каким-то странным, вроде бы зовущим взглядом.
Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.