Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шурлӑхсенче купӑста ҫулҫи пек пысӑк ҫулҫӑллӑ шыв курӑкӗ ӳсет.На болотах какие-то водяные растения с большими, как у капусты, листьями.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Эппин, тул енче шыв тулсах пырать, ун пусӑмӗ те ӳсет.Значит, и снаружи вода прибывает и давление ее увеличивается.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Шыв хӗрринчех чей курӑкӗ кашласа ӳсет; унтан салтак тӳми чечеклӗ ӗшне пуҫланать; хӑй витӗр хӗвел пайӑркисене сӑрхӑнтарса, тӗксӗм симӗс чатӑр пек хӑвалӑх сарӑлса ларать.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Асӑрхӑр, промышленность ҫав тери вӑйлӑ аталанать, пролетари хӑвӑрт ӳсет».Обратите внимание, как бурно развивается промышленность, как растет пролетариат».
«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ӳсет Республика манӑн.
Лайӑх // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 17–24 с.
Тӗреклӗн, хӑватлӑн коопераци ӳсет.
Лайӑх // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 17–24 с.
Пур ҫӗрте те индиго ятлӑ курӑк ӳсет, — Гаррис сӑмахӗсем тӑрӑх, ҫак пӑрҫа йышши курӑк кунта хӑрушӑ ҫумкурӑкӗ шутланать: ҫӗрӗҫлекен ҫӗре кӑшт ҫеҫ пӑхмасӑр тӑрсан, тӳрех индиго сӑрса илет, кунта ӑна Европӑра вӗлтӗренпе талпиҫене картман пекех, картмаҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӑл чӑннинех каларӗ, ҫак курӑк евӗр ӳсентӑран йӗпе вырӑнсенче йӑвӑ ӳсет.Он не ошибся: это травянистое растение обильно произрастало по влажным берегам.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Кунта баухини, урӑхла «тимӗр йывӑҫ», ӳсет, леререх моломпи — Индири сандал йывӑҫӗпе пӗр пек йывӑҫ, ҫӑмӑл та ҫирӗпскер, унран кӗсменсем тӑваҫҫӗ; ун тунинчен сухӑр вӑйлӑ юхать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Тарӑхса сӑнатпӑр хамӑр: Вӗсенчен ӳсет эшкер — демократирен пит самӑр сысналла кулаканскер.Мы глядим, уныло ахая, как растет от ихней братии архи-разиерархия в издевательстве над демократией.
Йӑпӑлти // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 73–77 с.
Юханшыв хӗрринче нумай-нумай ризофор — мангр йывӑҫӗн пӗр тӗсӗ — хӑйӗн Индири тӑванӗсенчен чылаях уйрӑлса тӑраканскер, шыв ҫинелле усӑнса ӳсет.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Йӑмра ытла сарӑлса ӳсет ҫав.
Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html
Тен, кунта мӗнле те пулин тинӗс курӑкӗ ӳсет пулӗ?
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ӳсет вара ӑссӑр, айван хӗрупраҫ.
Маруся наркӑмӑш ӗҫсе вилнӗ // Александр Алга. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 65–72 с.
Пирӗн патра лавр ҫук, кӗтмел ҫеҫ ӳсет.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Авӑ епле ӳсет иккен булка! — терӗ Мазин, ачасем хушшинчен пуҫне кӑларса.— Вот она как, булка-то, растет! — просунув голову, серьезно сказал Мазин.
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Пӗтнӗк вӑл нӳрлӗ ҫӗрте ӳсет, — тӗрӗс, ку утта шыв хӗрринче ҫулнӑ.— Мята на сырых местах растет, — это, верно, около реки косили траву.
2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Давыдов пӗр ҫаврака клумба курчӗ, унӑн варринче тӗлӗнмелле курӑк ӳсет.Давыдов обратил внимание на круглую клумбу, в центре которой возвышалось странное растение.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Кунта ҫӑра курӑк ӳсет.
Вӑрманти пушар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 58–60 с.
Мӗн калӑн, утнӑҫемӗн утӑмӗ ӳсет.
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.