Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ӗлӗкхи вӑхӑтсенче эпӗ Леванта ҫӳрекен вӑл ертсе пыракан карап ҫинче хирург пулса ӗҫленӗччӗ.В старые времена я служил хирургом под его командой на судне, ходившем в Левант.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ӗлӗкхи вӑхӑтра Смоланд округӗнчи кашни хутортах кухньӑра ҫавӑн пек йывӑҫ дивансем пулнӑ, вӗсем ҫинче хуҫалӑхра пулӑшакансем ҫывӑрнӑ.
Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Сирӗн величество ман куҫ умӗнче пуррипех ман ӗлӗкхи вӑйсем каллех таврӑнса килнине туятӑп, — терӗм.Уж от одного присутствия вашего величества я чувствую себя гораздо лучше и бодрее».
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫавӑнпа сирӗн величество умӗнче ӑна хӑвӑр пата ӗҫе илсе, ӗлӗкхи пекех мана пӑхса тӑракан няня тата ӑса вӗрентекен ҫын вырӑнне хӑварма ыйтатӑп, терӗм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ӗлӗкхи саманара выҫӑллӑ-тутӑллӑ пурӑнакан чухӑн ачасем нумай пулнӑ.В те далёкие времена было много бедных детей, которым нечего было есть.
Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Помещиксем ӗлӗкхи пекех хресченсене хӗҫпӑшал парассине хирӗҫ пулнӑ, класс кӗрешӗвӗ чарӑнман.Помещики попрежнему были против вооружения крестьян, и классовая борьба не прекращалась.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
— Эпир ӗлӗкхи пекех паттӑрӑн ҫапӑҫӑпӑр.
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫиелтен пӑхсан Кутузов ӗлӗкхи пекех лӑпкӑ пулнӑ, ҫав вӑхӑтрах вӑл Семеновски ҫырминче Дохтурова мӗн кӗтнине лайӑх пӗлсе тӑнӑ.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Вӑл Кутузов ӗлӗкхи пекех курайман.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Маршалсенчен те нумайӑшӗ, хӑйсен корпусӗсене вӑрҫа ӗлӗкхи пек хавхаланса илсе кайман.Не так охотно, как раньше, вели на войну свои корпуса и многие маршалы.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ӗлӗкхи тимӗр тумтир ӑшӗнче пӗр ҫын кӑна пулнӑ.
Малтанхи танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ӗлӗкхи рыцарьсем сӑнӑсемпе, хӗҫсемпе хӗҫпӑшалланнӑ.
Малтанхи танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ӗлӗкхи рыцарьсем юланутпа ҫӳренӗ.
Малтанхи танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах ӗлӗкхи рыцарьсемпе хальхи хурҫӑ рыцарьсен уйрӑмлӑхӗ питех те пысӑк.
Малтанхи танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫавӑнпа ӗлӗкхи тара тӗтӗмлӗ тар тенӗ.
Тӗтӗмсӗр ҫунакан тар // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ӗлӗкхи арбекузӑсен пульлисем кунтан 5-8 хут йывӑртарах пулнӑ.
Пемелли патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ӗлӗкхи аркебузӑсемпе пищальсем хӗрӗх килограмм яхӑн туртнӑ.В то время как вес первых аркебуз, или пищалей, доходил до сорока килограммов.
Красноармеецсен винтовки // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ӗлӗкхи ҫаврака пульӑсене пӑшал кӗпҫи ҫӑварӗнчен пӗчӗкрех тунӑ, ҫавӑнпа та вӗсем кӗпҫене ирӗккӗнех кӗнӗ.Первые пули в виде шариков делались меньше, чем ширина дула, и входили они в ствол совсем свободно.
Пластырьпе чӗркенӗ пуля // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Вутпа перекен пӑшалӑн ӗлӗкхи йышши хӗҫпӑшалпа ҫеҫ мар, тата ӗлӗкхи йышши хӳтӗленмелли хатӗрсемпе те — щитсемпе тата тимӗр тумтирсемпе те кӗрешмелле пулнӑ.
Пуля тата тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах тимӗр ҫӗҫҫи каялла хӑй тӗллӗн авӑнмасть, хурҫӑ ҫӗҫҫи каялла авӑнса ӗлӗкхи пекех пулса тӑрать.Но железный, согнувшись, сам уже не разогнется, а стальной разогнется.
Тимӗр // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.