Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Пӑхӑнакансен кӑлтӑкӗсене чӑтса ирттерме пӗлес пулать, куҫкӗрет преступленисемшӗн кӑна айӑпламалла.— Выявлять надо недостатки подчиненных и наказывать прямые преступления.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑт эсӗ ӗненме пултаратӑн, эпӗ, сана паллӑ, тинӗс сӗртӗнчӗкӗ, нимӗҫ танкӗсем Севастополь патне татса кӗрсе кайсан чӑтса тӑраймарӑм, кинжал илтӗм те хамӑн сулахай хулпуҫҫине тем тарӑнӑш чиксе шӑтартӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах хальхинче эпир пӗр-пӗриншӗн конкурентсем мар ӗнтӗ, вӑрҫӑ инкекне пӗр кун ҫеҫ мар пӗрле чӑтса ирттермелле пулать, пӗрре кӑна мар сухарие ҫурмалла уйӑрас ыра пӗлӗшсем пек тӗл пулмалла пулать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вилӗсен кӗсйине хыпаламасӑр ниепле те чӑтса тӑраймаҫҫӗ.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
Сӑртӑн виҫӗ енчен нимӗҫсем чӑтса тӑраймарӗҫ, каялла чикеленсе анчӗҫ.На трёх склонах холма немцы не выдержали и опять покатились вниз.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Пулемётчикӑн та тӑшмана пӗр тӑхтаса тӑмасӑрах, халех перес килет, аран чӑтса тӑрать пулас.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Хӗрлӗ Ҫар вӑйпа пуҫтарӑнса ҫитиччен ку нушана чӑтса ирттерме те пулӗ-ха тесе, ӗмӗтленме пуҫланӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Вӑл хӑйӗннех: «Хӑтарӑр, чӑтса тӑраймастӑп, вӗсем тыткӑнрисем пулсан та, пурне те персе пӑрахатӑп», тет.А он своё: «Освободите, не стерплю, перестреляю их, хоть они и пленные».
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Нимӗҫе курсан чӑтса тӑраймасть вӑл.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Тухтӑр мана хӳме урлӑ каҫнӑ ҫӗрте хӑлхаран тытса намӑслантарнине эпӗ чӑтса тӑма пултарайман тесе шутланӑ вӑл.Она была убеждена, что я не перенес оскорбления, нанесенного мне доктором.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Илюшка, хӑй епле хытӑ чӗреллӗ пулсан та, пӗлекен вӑрттӑнлӑх ҫинчен мана каласа памасӑр чӑтса тӑраяс ҫук пек туйӑнать.Вряд ли Илюшка, даже при скрытности своего характера, не поделился бы тайной.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ аслатиллӗ ҫумӑртан хӑраканччӗ, анчах хамӑн пӗлес килнипе чӑтса тӑма пултараймарӑм.Я боялся грозы, но детское любопытство оказалось сильнее страха.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Манӑн мӗн те пулин тумалла пулсан, эпӗ хама ҫавна ниепле те тутарттараймастӑп, манӑн мӗн те пулин тумалла мар пулсан, эпӗ ҫавна тумасӑр ниепле те чӑтса тӑраймастӑп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Анчах ҫапӑҫу пуҫлансан, чӑтса кӑна тӑр!
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫитес хуйӑха чӑтса ирттерес тесе вӑл хӑйне хӑй йӑлтах алла илнӗ, ҫирӗпленнӗ.Все в нем как бы собралось и напряглось, чтобы выдержать предстоящее горе.
Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӗсемпе пӗрле йывӑрлӑхсем чӑтса ирттерме вӑл килӗшет, вӑл хатӗр.Он согласен, он готов, он жаждет переносить с ними трудности.
Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Мӗншӗн-ха санӑн та пирӗнпе пӗрле йывӑрлӑхсем чӑтса ирттермелле?
Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӗсем каяҫҫӗ, Серёжа юлать — ҫакна мӗнле чӑтса ирттерес-ха?
Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫын сассисене илтнипе тата кун ҫутине тухнипе хӑрани иртсе кайма пуҫларӗ, анчах мӗн чӑтса ирттернинчен Серёжа ҫапах та турех хӑтӑлма пултараймарӗ, вӑл йӑшӑлтаткаларӗ, йӗри-тавра пӑхкаларӗ, шухӑшларӗ.
Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Серёжа чӑтса тӑраймарӗ, Коростелева пиншакӗнчен туртрӗ.
Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.