Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыр сăмах пирĕн базăра пур.
хыр (тĕпĕ: хыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн хӗрсем вӑрманта иртен пуҫласа каҫчен хыр касаҫҫӗ, вӗсене йывӑр…

— Да видите ли… девушки-то наши в лесу сосны валят с темна до темна, трудно им…

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик тӗлӗк курчӗ: уй, шӑрӑх кун, ӗшнере хыр кӑмписем, — сасартӑк аслатиллӗ ҫумӑр пуҫланчӗ, вӑл ун пуҫӗ тӗлӗнче кӗмсӗртетрӗ, пӳрт тӑррине пӑр шакӑртатса ӳкме тытӑнчӗ.

Тане снились поле, и жаркое лето, и рыжики на поляне, — и вдруг разразилась гроза, и гром загремел над ее головой, и град застучал по крыше.

Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӑнтӑрла тӗлнелле хӗрсем-комсомолкӑсем крыльцана хыр турачӗсемпе, пӗчӗк ялавсемпе илемлетрӗҫ, Сталин юлташӑн ҫӗнӗ портретне ҫакрӗҫ.

К полудню девушки-комсомолки забрались на крыльцо, украсили его еловыми ветками, флажками.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах хӗрачасем лӑпланмарӗҫ, вӗсем хыр турачӗ касса, пӗкӗсене илемлетрӗҫ.

Но девочки не сдались, нарезали еловых веток и ими украсили дугу.

Хӗрлӗ обоз // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лапсӑркка хыр айӗнче пӗрене ҫинче пилӗк карчӑк ларать.

Под разлапистой сосной на бревнышках устроились пять старушек.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ачасем хыр йӗкелӗсемпе выляҫҫӗ, пӗр-пӗрне пӑрҫапа переҫҫӗ.

Ребята играли шишками, стреляли друг в друга горохом.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Дуня инке сӑмавар чӗртме хатӗрленӗ хыр йӗкелӗсене купаласа хучӗ.

Груду сосновых шишек, что всегда хранились у тети Дуни для самовара.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Чӑрӑш вӗтлӗхӗнче ачасем хыр кӑмпи вырӑнне тӗл пулчӗҫ.

В молодом ельничке набрели ребята на племя рыжиков.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Пӗлетӗп сана, тӗрлӗ ҫӳп-ҫап йӑтса килетӗн ак, халӗ кӑмпана пӗлсе ҫӳрес пулать: тӑварлама кӑрӑҫпа хыр кӑмпи ҫеҫ татмалла.

— Знаю я, натащишь всякого сору, а теперь надо дельно по грибы ходить: грузди да рыжики для засола брать.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ачасем ҫӗтӗк татӑксем, йывӑҫ хупписем, хыр йӗкеллисем илсе килчӗҫ те ӗҫе тытӑнчӗҫ.

Натаскали ребята лоскутков, коры, шишек и принялись за дело.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чӑнах та ҫу илемлӗ вӗт: кӗтмел ҫырли хӗреле пуҫларӗ, ӑвӑс кӑмпи, шӑлан ҫырли, хыр кӑмпи хӗрелчӗҫ.

Ведь и впрямь красное: подосиновик закраснел, шиповник, рыжики.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӗрен тӗслӗ хыр кӑмписем ҫинче сывлӑм тумламӗсем йӑлтӑртатаҫҫӗ…

На розовых рыжиках капельки росы, на волнушках бахрома и пушок, словно на детских щечках…

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫапах та эпӗ пуринчен ытларах ҫирӗп хыр кӑмпине юрататӑп.

Ну, а больше всех я люблю крепкий рыжичек.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Асту, Чижик, кунта хыр пуҫланчӗ, ҫакӑнта тем тесен те шурӑ кӑмпа пулма пултарать.

— Гляди, Чижик, тут сосна пошла, непременно здесь белый гриб живет.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӑшӑннӑ хыр йӗпписенчен, хӑмӑр-кӑвак чечексенчен пыл шӑрши кӗрет.

От разогретой хвои, от лиловых цветов потянуло медвяным запахом.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Йывӑҫсем сайраланчӗҫ, темӗнле пӗчӗк вӗҫен кайӑксем хыр вулли тӑрӑх кутӑн чупса хӑпараҫҫӗ, кайӑк-кӗшӗк чӗвӗлтетме, шӑхӑрма тытӑнчӗ, улатакка вӑрӑм сӑмсипе таклаттарма пуҫларӗ.

Деревья раздвинулись; поползли, забегали вверх хвостами по сосновым стволам, засвистали, защебетали птицы; дятел застучал длинным носом.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Нимех те мар, — терӗ Власьевна, — халех сӑрт ҫине хӑпарӑпӑр, унта вӑрман илемлӗрех: хыр та ӑвӑс, чӑрӑш сахалтарах — ҫутӑ ытларах пулать.

— Ничего, — говорит Власьевна, — сейчас на бугор подымемся, там веселее лес пойдет, сосна да осинка, ели поменьше — света побольше.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сукмак малтан хаваслӑ ҫарансем урлӑ, унтан ӑвӑс ращасемпе шурлӑхлӑ ҫирӗклӗх витӗр ҫӗлен пек явкаланса иртрӗ, кайран вӑл хыр вӑрманӗ хӗррине пырса тухрӗ.

Тропинка вьется сначала через веселые луга, через осиновые рощи, через болотистый ольшаник, а потом робко подходит к опушке хвойного леса.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алӑк патне пӑрахнӑ, шанма пуҫланӑ хыр турачӗсемпе ҫунӑ урай шӑрши кӗрет.

Пахнет вянущими еловыми ветками, положенными у порога, да свежевымытым полом.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хыр тӑррисем ҫинче шупка симӗс ҫуртасем евӗрлӗ туратсем тухрӗҫ.

Сосны выпустили бледно-зеленые нежные свечки.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней